duelo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin duellum.
(Nom commun 2) Du latin dolus.
=== Nom commun 1 ===
duelo \ˈdwe.lo\ masculin
Duel.
=== Nom commun 2 ===
duelo \ˈdwe.lo\ masculin
Deuil.
=== Forme de verbe 1 ===
duelo \ˈdwe.lo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier dolar.
=== Forme de verbe 2 ===
duelo \ˈdwe.lo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier doler.
=== Prononciation ===
Lima (Pérou) : écouter « duelo [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du français duel, de l'anglais duel, de l'allemand Duell.
=== Nom commun ===
duelo \du.ˈe.lo\ mot-racine 1OA
Duel.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « duelo [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
duelo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
duelo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "duel-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
duelo \ˈdwɛ.lɔ\
Duel.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
duelo \dwˈɛ.lu\ (Lisbonne) \dwˈɛ.lʊ\ (São Paulo) masculin
Duel, combat singulier entre deux personnes.
Horas antes da partida, autoridades de segurança haviam recomendado que o duelo fosse realizado com portões fechados, diante da convocação pública de protestos feita por grupos de torcedores nas redes sociais. Mesmo assim, o clube mandante obteve autorização para receber público no estádio. — (« Medellín e Flamengo na libertadores têm jogo cancelado após cenas de guerra », dans O Fluminense, 8 mai 2026 [texte intégral])
Quelques heures avant le coup d'envoi, les autorités chargées de la sécurité avaient recommandé que le match se déroule à huis clos, compte tenu de l’appel à manifester lancé publiquement par des groupes de supporters sur les réseaux sociaux. Malgré cela, le club hôte a obtenu l’autorisation d'accueillir des spectateurs dans le stade.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dwˈɛ.lu\ (langue standard), \dwˈɛ.lu\ (langage familier)
São Paulo : \dwˈɛ.lʊ\ (langue standard), \dwˈɛ.lʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dwˈɛ.lʊ\ (langue standard), \dwˈɛ.lʊ\ (langage familier)
Maputo : \dwˈe.lu\ (langue standard), \du.ˈe.lʊ\ (langage familier)
Luanda : \du.ˈɛ.lʊ\
Dili : \du.ˈɛ.lʊ\
Brésil : écouter « duelo [dwˈɛ.lʊ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« duelo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« duelo », dans le Dicionário Aulete Digital.
« duelo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage