dringen
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand thringan, attesté pour la fin du VIIIe siècle, et du moyen haut-allemand dringen.
=== Verbe ===
dringen \ˈdʁɪŋən\ (voir la conjugaison)
Pénétrer, passer (par quelque chose), se frayer.
Wenn Detlef schlafen will, zieht er die schweren schwarzen Vorhänge vor, so dass kein Tageslicht ins Schlafzimmer dringen kann.
Quand Detlef veut dormir, il tire les lourds rideaux noirs pour que la lumière du jour ne puisse pas pénétrer dans la chambre à coucher.
Auf dem Bahnsteig drängten und stießen sich die Leute. Das Zischen der Lokomotive drang bis zu ihnen. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient. Le chuintement de la locomotive arrivait jusqu’à eux.
So waren wir denn wie gehetzt ins Innere der Hütte gedrungen. Dies war leicht; denn die Türe war unverschlossen. Schon im Kiental hatte man uns gesagt, daß man in dieser Hütte übernachten könne. Der Innenraum war erbärmlich und nichts vorhanden als einige Pritschen. — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
Instinctivement nous avions pressé le pas pour arriver plus vite à l’abri du refuge. Aucune difficulté, d’ailleurs : nous n’eûmes qu’à pousser la porte. À Kiental, déjà, on nous avait dit que cette cabane nous offrirait son refuge pour la nuit. L’intérieur était pitoyable : quelques bancs et rien de plus.
Ich erinnere mich an einen Novembernachmittag im Sitzungsraum Nr. 86 im zweiten Stock des Bundeshauses. Durch die hohen Glasfenster, ein Werk der lombardischen Glasermeister, die während des 19. Jahrhunderts ihr Handwerk in Bern ausgeübt hatten, drang ein milchiges Licht und überflutete die Gesichter, die Wände, Tische und Sessel. — (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
Je me souviens d’un après-midi de novembre dans la salle des commissions no 86, au deuxième étage du palais fédéral. Par les hautes baies vitrées dues aux maîtres vitriers lombards qui, tout au long du XIXe siècle, avaient exercé leur art à Berne, une lumière laiteuse inondait les visages, les murs, les tables, les fauteuils.
==== Hyponymes ====
ausdringen
eindringen
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « dringen [ˈdʁɪŋən] »
=== Références ===
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin dringen → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
A rapprocher de son homographe allemand, de même sens (voir plus haut).
=== Verbe ===
dringen \dɾiŋ.ə:\ intransitif ou transitif
Presser, pénétrer.
de tijd dringt
le temps presse.
Pousser à, forcer à.
zich naar voren dringen
se mettre en avant.
==== Synonymes ====
sens intransitif
banen
drukken
duwen
sens transitif
opzijdrukken
wegdrukken
opzijduwen
wegduwen
==== Dérivés ====
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
97,6 % des Flamands,
99,3 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « dringen [dɾiŋ.ə:] »
=== Références ===