done

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin domina. === Nom commun === done *\Prononciation ?\ féminin Demoiselle, jeune dame, parfois opposé à dame. Done ! Que fors m’en isse ! — (Li ABC Nostre Dame ms. 837 de la BnF, f. 170v. b.) Dame ! Je m’en sorte ! (→ voir eissir) ==== Variantes ==== domme donne === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === Participe passé de do (« faire »). === Adjectif === done \dʌn\ Fait, fini, terminé. (Cuisine) Prêt, fini de cuisiner. Fatigué, à bout de force. === Forme de verbe === done \dʌn\ Participe passé du verbe to do. (Anglais afro-américain) Marqueur du perfectif (action finie) dans certains dialectes de l'anglais américain. Oh Ann, two silver forks is lost, an’ Miss Tildy done ’cuse me of stealin’ ’em, an’ I declar ’fore heaven, I gib ebery one of ’em to Miss Tildy de mornin’ Misser Summerbille lef, an’ now she done told Miss Jane dat I told a lie, and that I stole ’em. — (Martha Griffith Browne, Autobiography of a Female Slave, 1857, page 207 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== well done === Prononciation === Canada : écouter « done [dʌn] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « done [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « done [Prononciation ?] » Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « done [Prononciation ?] » New York (États-Unis) : écouter « done [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « done [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « done [Prononciation ?] » Afrique du Sud : écouter « done [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « done [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « done [Prononciation ?] » === Anagrammes === oned node === Références === Katie Martin, « Perfective done », Yale Grammatical Diversity Project: English in North America, 2018. Consulté le 18 avril 2024 == Basque == === Étymologie === Du latin dominus. === Adjectif === done \Prononciation ?\ (Religion) Saint. apostolu doneak, les saints apôtres. ==== Synonymes ==== deun ==== Dérivés ==== donge === Nom commun === done \Prononciation ?\ (Religion) Saint. Done Frantzisko Asiskoa, saint François d’Assise. ==== Synonymes ==== santu ==== Dérivés ==== Donostia (« Saint-Sébastien ») Donejakue (« Saint-Jacques ») Doneztebe (« Saint-Étienne ») === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « done [Prononciation ?] » === Références === Elhuyar hiztegiak == Breton == === Forme de verbe === done \Prononciation ?\ Forme mutée de tone par adoucissement (t → d). === Anagrammes === deno doen edon  == Espagnol == === Forme de verbe === done \ˈdo.ne\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de donar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de donar. Troisième personne du singulier de l’impératif de donar. == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === done \ˈdɔnɛ\ ou \ˈdone\ ou \ˈdonɛ\ ou \ˈdɔne\ Adieu, au revoir. Va done ! — (vidéo) Adieu ! ==== Dérivés ==== doné === Prononciation === France : écouter « done [ˈdɔnɛ] » === Anagrammes === deno oden === Références === « done », dans Kotapedia