dita

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dita \di.ta\ masculin (Botanique) Nom vernaculaire d'un arbre nommé Alstonia scholaris de la famille des Apocynaceae (Apocynacées). Il faut prendre les plus grandes précautions quand on administre cette écorce comme antipériodique, à la place de l'écorce de dita. — (Georges Dujardin-Beaumetz , Les plantes médicinales indigènes et exotiques, éd. Doin, 1889) ==== Synonymes ==== quinquina d'Australie ==== Traductions ==== === Prononciation === Somain (France) : écouter « dita [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Albanais == === Forme de nom commun === dita \Prononciation ?\ Pluriel de ditë. == Italien == === Forme de nom commun === dita \ˈdi.ta\ Féminin pluriel de dito. ==== Notes ==== Ce mot a deux formes plurielles : Le pluriel est féminin lorsqu’il représente tout ou partie des doigts. le dita di una mano — les doigts d’une main. le dita gonfie e rosse — les doigts gonflés et rouges. incrociamo le dita — croisons les doigts. Le pluriel est masculin lorsqu’il représente un doigt en particulier. i diti medi — les majeurs. i diti mignoli — les petits doigts. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== incrociare le dita (« croiser les doigts ») schiocco di dita (« claquement de doigts ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Portugais == === Forme d’adjectif === dita \dˈi.tɐ\ (Lisbonne) \dʒˈi.tə\ (São Paulo) masculin Féminin singulier de dito. === Forme de verbe === dita \dˈi.tɐ\ (Lisbonne) \dʒˈi.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ditar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de ditar. === Prononciation === Lisbonne: \dˈi.tɐ\ (langue standard), \dˈi.tɐ\ (langage familier) São Paulo: \dʒˈi.tə\ (langue standard), \dˈi.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \dʒˈi.tɐ\ (langue standard), \dʒˈi.tɐ\ (langage familier) Maputo: \dˈi.tɐ\ (langue standard), \dˈi.tɐ\ (langage familier) Luanda: \dˈi.tɐ\ Dili: \dˈi.tə\ === Références === « dita », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Slave molisan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dita \Prononciation ?\ Enfant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)