displegañ

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Dérivé de pleg, avec le préfixe dis- (« instinct, penchant ; habitude ; pli ») et le suffixe -añ, du moyen breton displegaff. === Verbe === displegañ \dis.ˈpleː.ɡã\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale displeg- Déplier. Es an da zisplega ma liñseliou da zeha. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119) Je vais déplier mes draps pour les faire sécher. Étendre (les membres). Expliquer, raconter. « Bremañ, » eme an tad, « peogwir eo hir an hent, ez an da zisplega eur gontadenn. [...]. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 257) « Maintenant, » dit le père, « puisque la route est longue, je vais raconter une histoire (conte). [...]. » Koulskoude em-eus bet klevet displega Buhez ar pevar mab Emon. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119) J’ai pourtant entendu réciter la Vie des quatre fils Aymon. A-du emaon gant hor cʼhenvreur yaouank, evit dezhañ, koulskoude, bezañ displeget e veno en un doare diseven a-walcʼh. — (Youenn Drezen, Itron Varia Garmez, Éditions Al Liamm, 1977, pages 73-74) Je suis d’accord avec notre jeune confrère, bien que, cependant, il ait exposé son opinion d’une manière assez impolie. (Grammaire) Conjuguer. Ar verboù-mañ a zo displeget en taolennoù da heul. — (Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Éditions Al Liamm, 1976, page 123) Ces verbes sont conjugués dans les tableaux suivants. Déshabituer, faire perdre le pli. Hennez a zo bet displeget da ober trouz evel-se. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119) On l’a déshabitué de faire du bruit comme cela. ==== Variantes ==== ==== Dérivés ==== === Références ===