displegañ
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Dérivé de pleg, avec le préfixe dis- (« instinct, penchant ; habitude ; pli ») et le suffixe -añ, du moyen breton displegaff.
=== Verbe ===
displegañ \dis.ˈpleː.ɡã\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale displeg-
Déplier.
Es an da zisplega ma liñseliou da zeha. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119)
Je vais déplier mes draps pour les faire sécher.
Étendre (les membres).
Expliquer, raconter.
« Bremañ, » eme an tad, « peogwir eo hir an hent, ez an da zisplega eur gontadenn. [...]. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 257)
« Maintenant, » dit le père, « puisque la route est longue, je vais raconter une histoire (conte). [...]. »
Koulskoude em-eus bet klevet displega Buhez ar pevar mab Emon. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119)
J’ai pourtant entendu réciter la Vie des quatre fils Aymon.
A-du emaon gant hor cʼhenvreur yaouank, evit dezhañ, koulskoude, bezañ displeget e veno en un doare diseven a-walcʼh. — (Youenn Drezen, Itron Varia Garmez, Éditions Al Liamm, 1977, pages 73-74)
Je suis d’accord avec notre jeune confrère, bien que, cependant, il ait exposé son opinion d’une manière assez impolie.
(Grammaire) Conjuguer.
Ar verboù-mañ a zo displeget en taolennoù da heul. — (Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Éditions Al Liamm, 1976, page 123)
Ces verbes sont conjugués dans les tableaux suivants.
Déshabituer, faire perdre le pli.
Hennez a zo bet displeget da ober trouz evel-se. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 119)
On l’a déshabitué de faire du bruit comme cela.
==== Variantes ====
==== Dérivés ====
=== Références ===