disciplinar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin disciplinare.
=== Verbe ===
disciplinar
Discipliner, instruire, commander, punir par la discipline.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin disciplinare.
=== Verbe ===
disciplinar [disipliˈna] 1er groupe (voir la conjugaison)
Discipliner.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Du latin disciplinaris.
(Verbe) Dénominal de disciplina.
=== Adjectif ===
disciplinar [disθipliˈnaɾ] masculin et féminin identiques
Disciplinaire.
=== Verbe ===
disciplinar [disθipliˈnaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Discipliner.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « disciplinar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin disciplinare.
=== Verbe ===
disciplinar \disipliˈna\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Discipliner.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
discípol (« disciple »)
disciplina (« discipline »)
disciplinari (« disciplinaire »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Nom dérivé de disciplina (« discipline »), avec le suffixe -ar.
=== Adjectif ===
disciplinar \diʃ.si.pli.nˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒi.si.pli.nˈa\ (São Paulo)
Disciplinaire, qui concerne la discipline.
Quênia classificou a situação como gravíssima, sobretudo porque parte dos mais de 200 quenianos recrutados seria formada por ex-integrantes das forças disciplinares nacionais e apela combate aos esquemas de aliciamento que continuam activos. — (« Mais de 200 quenianos reforçam fileiras russas na guerra com a Ucrânia », dans O País, 14 novembre 2025 [texte intégral])
Le Kenya a qualifié la situation de très grave, d'autant plus qu'une partie des plus de 200 Kenyans recrutés serait composée d'anciens membres des forces disciplinaires nationales, et appelle à lutter contre les réseaux de embauchage qui continuent d’opérer.
Disciplinaire, qui sert à punir.
O Código Disciplinar da Conmebol prevê derrota por 3 a 0 para o clube considerado responsável pelo encerramento definitivo da partida. — (« Medellín e Flamengo na libertadores têm jogo cancelado após cenas de guerra », dans O Fluminense, 8 mai 2026 [texte intégral])
Le Code disciplinaire de la Conmebol prévoit une défaite par 3 à 0 pour le club jugé responsable de l’arrêt définitif du match.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \diʃ.si.pli.nˈaɾ\ (langue standard), \diʃ.si.pli.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \dʒi.si.pli.nˈa\ (langue standard), \di.si.pɽi.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dʒi.si.plĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \dʒi.si.plĩ.nˈa\ (langage familier)
Maputo : \diʃ.si.pli.nˈaɾ\ (langue standard), \diʃ.si.plĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \di.si.pli.nˈaɾ\
Dili : \diʃ.si.pli.nˈaɾ\
=== Références ===
« disciplinar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« disciplinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage