dinar

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’arabe دينار, dinar lui-même issu du latin denarius dont est issu le français « denier ». === Nom commun === dinar \di.naʁ\ masculin (Numismatique) Monnaie d’or arabe copiée à partir du denier d’or de l’empire romain d’orient. Monnaie de divers pays. Le dinar algérien. Place des Changeurs, voyageurs et marchands de toutes origines, andalous, grecs ou chinois, s’affairent autour des vérificateurs de monnaies qui, dignement munis de leur balance réglementaire, grattent un dinar, de Kirman, de Nichapour ou de Séville, reniflent la tanka de Delhi, soupèsent un dirham de Bouk, font la moue devant un maigre nomisma de Constantinople, nouvellement dévalué. — (Amin Maalouf, Samarcande, Lattès, 1988, réédition Le Livre de Poche, 2016, pages 72-73) Centième partie du rial, en Iran. (Métrologie) Ancienne unité de masse en usage dans divers pays arabe et qui équivalait à une drachme et demi, soit approximativement 5,8 grammes. (Argot), (Au singulier) Argent. - Tu viens manger avec nous ? - Non désolé j’ai pas de dinar sur moi. ==== Holonymes ==== (Iran) rial ==== Méronymes ==== ==== Hyponymes ==== ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « dinar [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === denar macédonien dinar sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Glossaire anglais-français-allemand, FMI (Fonds monétaire international), 2005 == Anglais == === Étymologie === De l’arabe دينار, dinar. === Nom commun === dinar \Prononciation ?\ (Numismatique) Dinar. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « dinar [Prononciation ?] » == Catalan == === Étymologie === (1157) Contraction du latin dĭs-jejūnāre sē, de jejunare. === Verbe === dinar [diˈna] Déjeuner. Avui anem a dinar a un restaurant. — Aujourd’hui nous allons déjeuner dans un restaurant. === Nom commun === dinar masculin Déjeuner. M’agrada fer un bon dinar els diumenges. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === prononciation générale : [diˈna] valencien : [diˈnaɾ] El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « dinar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === De l’arabe دينار, dinar, apparenté à dinero et la forme savante denario. === Nom commun === dinar \Prononciation ?\ masculin (Numismatique) Dinar. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === dinar sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === dinar \di.ˈnar\ (voir la conjugaison) Dîner. == Kanouri == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dinar \Prononciation ?\ Or. == Ancien occitan == === Étymologie === Contraction du latin dĭs-jejūnāre sē, de jejunare. === Verbe === dinar Dîner, rassasier. Repaître. ==== Variantes ==== dinnar disnar dirnar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Slovène == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dinar \Prononciation ?\ masculin inanimé Dinar.