dimeziñ

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Dérivé de dimez (« fiançailles »), avec le suffixe -iñ, du moyen breton dimiziff. À comparer avec le cornique demedhi et le gallois dyweddïo (sens identique). Issu du brittonique *to-ambi-wed-o-, dérivé du verbe *wed-o- « mener, conduire ». === Nom commun === dimeziñ \dĩ.ˈmeː.(z)ĩ\ masculin Fiançailles. (Par extension) Mariage. Gouezit ervad petra ocʼh (emaocʼh) ocʼh ober : an dimeziñ nʼeo ket marcʼhad unneg eur hanter a achu da greisteiz. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 311) Sachez bien ce que vous êtes en train de faire : le mariage nʼest pas le marché dʼonze heures et de demie qui finit à midi. === Verbe === dimeziñ \dĩ.ˈmeː.(z)ĩ\ intransitif-transitif direct (voir la conjugaison), base verbale dimez- Fiancer, se fiancer. (Par extension) Marier, se marier. Hennezh ho tilezas da zimeziñ gant ur placʼh marvel ? — (Alexandre Pouchkine, Ar Rousalka, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 43) Celui-là vous délaissa pour épouser une femme mortelle ? Ne ren ket ar cʼhiz en hor bro da zimeziñ dre dredeog. — (Jarl Priel, En-dro da Vari-Sent..., in Al Liamm, no 23, novembre-décembre 1950, page 43) Il n’est pas coutume dans notre pays de se marier par un intermédiaire. Gwell eo dimeziñ abred mercʼh evid n'eo kaoud keuz war-lercʼh. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 311) Il vaut mieux marier tôt sa fille que dʼavoir du regret plus tard. ==== Dérivés ==== addimeziñ dizimeziñ torr-dimeziñ ==== Variantes dialectales ==== demeziñ === Références ===