dimeziñ
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Dérivé de dimez (« fiançailles »), avec le suffixe -iñ, du moyen breton dimiziff.
À comparer avec le cornique demedhi et le gallois dyweddïo (sens identique).
Issu du brittonique *to-ambi-wed-o-, dérivé du verbe *wed-o- « mener, conduire ».
=== Nom commun ===
dimeziñ \dĩ.ˈmeː.(z)ĩ\ masculin
Fiançailles.
(Par extension) Mariage.
Gouezit ervad petra ocʼh (emaocʼh) ocʼh ober : an dimeziñ nʼeo ket marcʼhad unneg eur hanter a achu da greisteiz. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 311)
Sachez bien ce que vous êtes en train de faire : le mariage nʼest pas le marché dʼonze heures et de demie qui finit à midi.
=== Verbe ===
dimeziñ \dĩ.ˈmeː.(z)ĩ\ intransitif-transitif direct (voir la conjugaison), base verbale dimez-
Fiancer, se fiancer.
(Par extension) Marier, se marier.
Hennezh ho tilezas da zimeziñ gant ur placʼh marvel ? — (Alexandre Pouchkine, Ar Rousalka, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 43)
Celui-là vous délaissa pour épouser une femme mortelle ?
Ne ren ket ar cʼhiz en hor bro da zimeziñ dre dredeog. — (Jarl Priel, En-dro da Vari-Sent..., in Al Liamm, no 23, novembre-décembre 1950, page 43)
Il n’est pas coutume dans notre pays de se marier par un intermédiaire.
Gwell eo dimeziñ abred mercʼh evid n'eo kaoud keuz war-lercʼh. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 311)
Il vaut mieux marier tôt sa fille que dʼavoir du regret plus tard.
==== Dérivés ====
addimeziñ
dizimeziñ
torr-dimeziñ
==== Variantes dialectales ====
demeziñ
=== Références ===