dificultar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dénominal de dificultad. === Verbe === dificultar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Déranger, gêner. ==== Synonymes ==== estorbar molestar perturbar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « dificultar [Prononciation ?] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === dificultar \di.fi.kuɫ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒi.fi.kuw.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Rendre difficile. “A chuva que vem caindo está a dificultar o escoamento da produção nas machambas. Os agricultores fazem esforços adicionais para colocar a mercadoria em pontos acessíveis.” — (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral]) "La pluie qui tombe rend difficile l’acheminement des produits dans les champs. Les agriculteurs redoublent d'efforts pour acheminer leurs produits vers les points d'accès." Devenir difficile. === Prononciation === Lisbonne : \di.fi.kuɫ.tˈaɾ\ (langue standard), \di.fi.kuɫ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \dʒi.fi.kuw.tˈa\ (langue standard), \di.fi.kuw.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \dʒi.fi.kʊw.tˈaɾ\ (langue standard), \dʒi.fi.kuw.tˈa\ (langage familier) Maputo : \di.fi.kuɫ.tˈaɾ\ (langue standard), \di.fi.kʊɫ.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \di.fi.kuɾ.tˈaɾ\ Dili : \di.fi.kuɫ.tˈaɾ\ === Références === « dificultar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage