diferenciar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de diferencia.
=== Verbe ===
diferenciar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Différencier.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « diferenciar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Apparenté à diferenciar en espagnol.
=== Verbe ===
diferenciar \di.fɛ.rɛn.ˈʦjar\
Différencier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dénominal de diferéncia
=== Verbe ===
diferenciar \di.fe.ɾen.ˈsja\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Différencier.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
diferenciar \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒi.fe.ɾẽ.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Différencier.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \dʒi.fe.ɾẽ.sjˈa\ (langue standard), \di.fe.ɽẽ.sjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \dʒi.fe.ɾẽ.si.ˈaɾ\ (langue standard), \dʒi.fe.ɾẽ.si.ˈa\ (langage familier)
Maputo: \di.fɛ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.fɛ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \di.fe.ɾẽ.sjˈaɾ\
Dili: \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\
=== Références ===
« diferenciar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage