diferenciar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dénominal de diferencia. === Verbe === diferenciar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Différencier. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « diferenciar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Apparenté à diferenciar en espagnol. === Verbe === diferenciar \di.fɛ.rɛn.ˈʦjar\ Différencier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Occitan == === Étymologie === Dénominal de diferéncia === Verbe === diferenciar \di.fe.ɾen.ˈsja\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Différencier. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === diferenciar \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒi.fe.ɾẽ.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Différencier. === Prononciation === Lisbonne: \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \dʒi.fe.ɾẽ.sjˈa\ (langue standard), \di.fe.ɽẽ.sjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \dʒi.fe.ɾẽ.si.ˈaɾ\ (langue standard), \dʒi.fe.ɾẽ.si.ˈa\ (langage familier) Maputo: \di.fɛ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.fɛ.ɾẽ.sjˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \di.fe.ɾẽ.sjˈaɾ\ Dili: \di.fɨ.ɾẽ.sjˈaɾ\ === Références === « diferenciar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage