dichten
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(Sens 1) (ixe siècle) Du moyen haut-allemand tihten, du vieux haut allemand tihtōn , probablement du latin dicto (« dire »), dictāre.
(Sens 2) Verbe dérivé de dicht (« étanche »), avec le suffixe -en, littéralement « étancher ».
=== Verbe ===
dichten \ˈdɪçtn̩\ (voir la conjugaison)
Versifier
Étouper, étancher,
Hast du gesehen, dass unser Boot leckt? Ja, ich habe das Leck schon gefunden und notdürftig verstopft, am Wochenende dichte ich es.
Tu as vu que notre bateau prend de l’eau? Oui, j’ai déjà trouvé la voie d’eau et l’ai bouchée sommairement, je vais l’étouper ce week-end.
==== Dérivés ====
Dichter, Dichterin
dichterisch
=== Forme d’adjectif ===
dichten \ˈdɪçtn̩\
Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de dicht.
Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de dicht.
Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de dicht.
Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de dicht.
Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de dicht.
Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de dicht.
Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « dichten [ˈdɪçtn̩] »
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
dichten transitif ou intransitif
Boucher, raccommoder.
Rimer des vers.
==== Synonymes ====
boucher
dichtmaken
stoppen
toestoppen
verstoppen
volstoppen
rimer des vers
rijmen
==== Dérivés ====
boucher
plamuur
rimer des vers
dichtbundel
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
boucher
gat
rimer des vers
poëzie
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,1 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « dichten [Prononciation ?] »
=== Références ===