diagnose

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1669) Du latin diagnōsis (→ voir diagnostique), du grec ancien διάγνωσις, diágnôsis (« discernement »), de γνῶσις, gnôsis (« connaissance »). === Nom commun === diagnose \djaɡ.noz\ féminin (Médecine) Connaissance qui s’acquiert par l’observation des signes diagnostiques. La statue d’un grand homme en bronze vert, dont le nom doit se trouver dans les dictionnaires savants, enseignait aux fleurs dans l’air bourdonnant le respect des princes de la diagnose. — (Alexandre Vialatte, Battling le ténébreux, 1928) (Biologie, Taxinomie, Systématique) Phrase descriptive substantielle et concise, renfermant les principaux caractères d’un genre, d’une espèce, etc. Si nous avons insisté sur ces détails, c’est que chez les Pittosporum, une seule catégorie de fleurs parfois est parfumée, les femelles le plus souvent, et qu’il est indispensable, dans les diagnoses, de préciser ce point capital. — (René Salgues, R. Materiae Vegetabiles, Études sur les Pittosporacees I. Les huiles essentielles de Pittosporum, Juin 1954, tome 1, Issue 4, pages 340–358) La diagnose de l’association nous est fournie par le tableau suivant qui synthétise quinze relevés : […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 63) ==== Traductions ==== === Prononciation === Alsace (France) : écouter « diagnose [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (diagnose) == Anglais == === Étymologie === Dénominal de diagnosis. === Verbe === diagnose \ˈdaɪ.əɡˌnoʊs\ transitif Diagnostiquer. Luckily nothing seems to be damaged except one table which contains unimportant log data, but until I’ll fully diagnose and fix the problem, I’m taking all the daemons offline. — (Nouvelle du 16 novembre 2009 de enigma@home, Temporarily out of work) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « diagnose [Prononciation ?] » === Anagrammes === agonised San Diego === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : diagnose (liste des auteurs et autrices). == Danois == === Étymologie === Du latin diagnosis. === Nom commun === diagnose neutre Diagnostic. == Néerlandais == === Étymologie === Du latin diagnosis. === Nom commun === diagnose Diagnostic. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,1 % des Flamands, 99,6 % des Néerlandais. === Prononciation === Pays-Bas : écouter « diagnose [Prononciation ?] » === Références === == Portugais == === Étymologie === Du latin diagnosis. === Nom commun === diagnose \djɐg.nˈɔ.zɨ\ (Lisbonne) \dʒja.gə.nˈɔ.zi\ (São Paulo) féminin Diagnostic. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== diagnóstico === Prononciation === Lisbonne : \djɐg.nˈɔ.zɨ\ (langue standard), \djɐg.nˈɔz\ (langage familier) São Paulo : \dʒja.gə.nˈɔ.zi\ (langue standard), \dja.gə.nˈɔ.zi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \dʒi.a.gə̃.nˈɔ.zɪ\ (langue standard), \dʒi.a.gə̃.nˈɔ.zɪ\ (langage familier) Maputo : \dja.gə.nˈɔ.zɨ\ (langue standard), \dja.gə̃.nˈɔ.zɨ\ (langage familier) Luanda : \djag.nˈɔ.zɨ\ Dili : \djəg.nˈɔ.zɨ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === diagnose sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « diagnose » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « diagnose », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « diagnose », dans le Dicionário Aulete Digital. « diagnose », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage