deun
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
(1895) De deunge (« impie »). Néologisme expliqué ainsi : « La forma paralela del actual adjetivo don o done (« san, santo ») es evidentemente deun. Lo deduzco del vocablo bizkaino deunge, que también, aunque menos frecuentemente, se dice donge, y significa « malo »; su etimología es claramente deun-ge, que viene a ser tanto como 'in-santo, in-bueno'. […] empleo la forma deun con preferencia a la don, porque con ésta, el vocablo pudiera parecer el mismo don español, que no tiene relación con él ».
=== Adjectif ===
deun \Prononciation ?\
(Religion) Saint.
Agata Deuna, sainte Agathe.
kristauek Gurutze Deuna dute ezaugarri, les chrétiens ont pour signe distinctif la Sainte Croix.
==== Synonymes ====
saindu
==== Dérivés ====
deuntasun (« sainteté »)
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Breton ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
deun \ˈdœ̃ːn\ masculin
Fond.
==== Synonymes ====
foñs
strad
==== Dérivés ====
deunañ ou deuniñ
=== Anagrammes ===
duen
neud
=== Références ===
Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 594b
« deun » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 311b
== Francoprovençal ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
deun \Prononciation ?\ masculin
(Anatomie) Dent.
==== Notes ====
Forme du francoprovençal de Jaillons, Val de Suse, Piémont.
=== Références ===
Dictionnaire de la langue de Jaillons
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
deun masculin (pluriel: deunen)
Mélodie.
==== Synonymes ====
deuntje
melodie
wijs
wijsje
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
82,5 % des Flamands,
78,0 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « deun [Prononciation ?] »
=== Références ===