desprestigiar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Mot dérivé de desprestigi, avec le suffixe -ar. === Verbe === desprestigiar \dəs.pɾəs.ti.ʒiˈa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : desprestigiar-se) Discréditer, décrédibiliser. L’art abstracte ha vist com s’esfondraven, com es desprestigiaven aquestes tendències que s‘’alçaren contra ell. — (Fuster, Joan, El descrèdite de la realitat, 1955) L’art abstrait a vu s’effondrer, se décrédibiliser ces courants qui s’étaient élevés contre lui. El govern de Sa Majestat, d’esquerra-centre (cosa molt distinta que de centre-esquerra), aprofitava aquella ocasió per congratular-se amb l’esquerra-extrema (que cal no confondre amb l'extrema-esquerra), tot desprestigiant el monarca a canvi d’uns vots que necessitava per aprovar determinats projectes financers. — (Villalonga, Lorenç, La Lulú, 1970) Le gouvernement de Sa Majesté, de centre-gauche (chose très différente de gauche-centre), profitait de cette occasion pour se féliciter avec l’extrême-gauche (qui ne doit pas être confondue avec la gauche extrême), tout en décrédibilisant le monarque en échange de quelques voix dont il avait besoin pour approuver certains projets financiers. === Prononciation === Catalogne : écouter « desprestigiar [dəs.pɾəs.ti.ʒiˈa] » == Espagnol == === Étymologie === (1847) [1]. Mot dérivé de prestigiar, avec le préfixe des-. === Verbe === desprestigiar [d̪espɾest̪iˈxjaɾ] ou [d̪espɾest̪ixiˈaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : desprestigiarse) Discréditer, décrédibiliser. Pero algunos ministros, como el de Información y Turismo, Manuel Fraga, vieron ocasión de desprestigiar al sector del gobierno vinculado al Opus — (Castelló, José Emilio, España: siglo XX. 1939-1978, éd. Anaya, Madrid, 1995) Mais certains ministres, comme celui de l’Information et du Tourisme, Manuel Fraga, virent là l’occasion de décrédibiliser le secteur du gouvernement lié à l’Opus. Si lo que se pretendía era desprestigiar al Padre, para que su testimonio a favor de la buena reputación de Mariana Duslabón quedara neutralizado, iban a necesitar más munición que aquella — (Ferré, Rosario, La batalla de las vírgenes, p. 104, éd. Universidad de Puerto Rico, San Juan, 1995) Si le but était de décrédibiliser le Père, afin que son témoignage en faveur de la bonne réputation de Mariana Duslabón soit neutralisé, ils allaient avoir besoin de plus de munitions que cela. ==== Synonymes ==== desacreditar deshonrar difamar enfangar ==== Antonymes ==== acreditar honrar prestigiar === Prononciation === [d̪espɾest̪iˈxjaɾ] ou [d̪espɾest̪ixiˈaɾ] === Références === [1] Real Academia Española, Corpus del Diccionario histórico de la Lengua Española, 13e édition → consulter cet ouvrage Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Mot dérivé de prestigiar, avec le préfixe des-. === Verbe === desprestigiar \dɨʃ.pɾɨʃ.ti.ʒjˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.pɾes.tʃi.ʒjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : desprestigiar-se) Discréditer, décrédibiliser. Não se trata de desprestigiar os instrumentos estatais, como em geral as Constituições ou os Tratados Internacionais, —em particular o Convênio 169 de a OIT, trata— se, sobretudo, de valorizar a interatividade que se pode produzir entre estes instrumentos e a parte justamente interessada: a indígena. — (Borges Engenheiro, Desafios e as possibilidades em matéria de proteção ambiental e povos indígenas) Il ne s’agit pas de décrédibiliser les instruments étatiques, comme, en général, les Constitutions ou les Traités Internationaux — en particulier la Convention 169 de l’OIT — ; il s’agit surtout de valoriser l’interactivité qui peut se créer entre ces instruments et la partie directement concernée : les populations indigènes. Sobre a campanha desencadeada pela multinacional Chevron contra o Equador, disse que essa empresa gasta 400 milhões de dólares para desprestigiar o governo desta nação e paga cerca de 900 advogados. — (Diálogos do Sul, Rafael Correa critica a politização do tema Yasuni) Concernant la campagne déclenchée par la multinationale Chevron contre l’Équateur, il a déclaré que cette entreprise dépense 400 millions de dollars pour décrédibiliser le gouvernement de ce pays et paie près de 900 avocats. ==== Synonymes ==== desconsiderar ==== Antonymes ==== prestigiar === Prononciation === Lisbonne : \dɨʃ.pɾɨʃ.ti.ʒjˈaɾ\ (langue standard), \dɨʃ.pɾɨʃ.ti.ʒjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \dʒis.pɾes.tʃi.ʒjˈa\ (langue standard), \dis.pɽes.ti.ʒjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \deʃ.pɾeʃ.tʃi.ʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \deʃ.pɾeʃ.tʃi.ʒi.ˈa\ (langage familier) Maputo : \dɛʃ.prɛʃ.ti.ʒjˈaɾ\ (langue standard), \dɛʃ.prɛʃ.θi.ʒjˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \deʃ.pɾeʃ.ti.ʒjˈaɾ\ Dili : \dɨʃ.pɾɨʃ.ti.ʒjˈaɾ\ === Références === « desprestigiar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « desprestigiar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « desprestigiar », dans le Dicionário Aulete Digital. « desprestigiar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage « desprestigiar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.