desollar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de fuelle, avec le préfixe des- et le suffixe -ar, le \f\ latin est tombé comme dans hijo (« fils »). Fuelle a ici le sens étymologique du latin follis (« bourse, argent »). === Verbe === desollar \de.soˈʎaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Dépouiller. Desollar vivo a alguien, dépouiller vif, causer un grand tort. ==== Synonymes ==== despellejar ==== Dérivés ==== desollado desollador desolladura desollamiento === Prononciation === Madrid : \de.soˈʎaɾ\ Séville : \de.soˈʝaɾ\ Mexico, Bogota : \d(e).soˈʝaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.soˈʝaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \de.soˈʒaɾ\ Venezuela : écouter « desollar [de.soˈʝaɾ] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage