desollar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fuelle, avec le préfixe des- et le suffixe -ar, le \f\ latin est tombé comme dans hijo (« fils »).
Fuelle a ici le sens étymologique du latin follis (« bourse, argent »).
=== Verbe ===
desollar \de.soˈʎaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dépouiller.
Desollar vivo a alguien, dépouiller vif, causer un grand tort.
==== Synonymes ====
despellejar
==== Dérivés ====
desollado
desollador
desolladura
desollamiento
=== Prononciation ===
Madrid : \de.soˈʎaɾ\
Séville : \de.soˈʝaɾ\
Mexico, Bogota : \d(e).soˈʝaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \de.soˈʝaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \de.soˈʒaɾ\
Venezuela : écouter « desollar [de.soˈʝaɾ] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage