desmayar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Avec changement de préfixe (des- pour es-), de l’ancien occitan esmaiar (« troubler, inquiéter »). === Verbe === desmayar \dez.maˈʝaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Évanouir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (En parlant des couleurs) Faner. ==== Synonymes ==== desfallecer (« évanouir ») desvaír (« perdre sa couleur ») ==== Dérivés ==== desmayo === Prononciation === Madrid : \dez.maˈʝaɾ\ Séville : \deh.maˈʝaɾ\ Mexico, Bogota : \dez.maˈʝaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \deh.maˈʝaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \deh.maˈʒaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage