desmayar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Avec changement de préfixe (des- pour es-), de l’ancien occitan esmaiar (« troubler, inquiéter »).
=== Verbe ===
desmayar \dez.maˈʝaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Évanouir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(En parlant des couleurs) Faner.
==== Synonymes ====
desfallecer (« évanouir »)
desvaír (« perdre sa couleur »)
==== Dérivés ====
desmayo
=== Prononciation ===
Madrid : \dez.maˈʝaɾ\
Séville : \deh.maˈʝaɾ\
Mexico, Bogota : \dez.maˈʝaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \deh.maˈʝaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \deh.maˈʒaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage