desindustrializar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de industrializar, avec le préfixe des-. === Verbe === desindustrializar \de.sin.dus.tɾja.liˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Désindustrialiser. Una política equivocada desindustrializó la región. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== desindustrialización === Prononciation === Madrid : \de.sin.dus.tɾja.liˈθaɾ\ Séville : \de.siŋ.duh.tɾja.liˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \de.sin.dus.t͡sja.l(i)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.siŋ.duh.tɾja.liˈsaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \de.sin.duh.tɾja.liˈsaɾ\ == Portugais == === Étymologie === Composé de industrializar (« industrialiser ») et du suffixe des-. === Verbe === desindustrializar \dɨ.zĩ.duʃ.tɾjɐ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \de.zĩ.dus.tɾja.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Désindustrialiser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Dérivés ==== desindustrialização === Prononciation === Lisbonne: \dɨ.zĩ.duʃ.tɾjɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.zĩ.duʃ.tɾjɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \de.zĩ.dus.tɾja.li.zˈa\ (langue standard), \de.zĩ.dus.tɽja.li.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \de.zĩ.dʊʃ.tɾi.a.li.zˈaɾ\ (langue standard), \de.zĩ.duʃ.tɾi.a.li.zˈa\ (langage familier) Maputo: \de.zĩ.duʃ.trjɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \de.zĩn.dʊʃ.θrjɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \de.zĩn.duʃ.tɾjɐ.li.zˈaɾ\ Dili: \dɨ.zĩn.duʃ.tɾjə.li.zˈaɾ\ === Références === « desindustrializar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage