deserte

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Emploi du participe passé, féminin singulier de deservir (« mériter »). === Nom commun === deserte *\Prononciation ?\ féminin Ce que l’on mérite. Récompense ou punition, selon le contexte. Se Dex ne li donast aiePor les desertes de Marie — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 343v. a.) Si Dieu ne lui donna de l’aidePour rendre à Marie ce qu’elle mérite Kar par deserte honurer devez — (Secré des secrez, ms. 25407 de la BnF, f. 179r., 1re colonne.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : desert (dans son sens ce que l’on mérite) === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Espagnol == === Forme de verbe === deserte \deˈseɾ.te\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de desertar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de desertar. Troisième personne du singulier de l’impératif de desertar. === Prononciation === Madrid : \deˈseɾ.te\ Mexico, Bogota : \d(e)ˈseɾ.te\ Santiago du Chili, Caracas : \deˈseɾ.te\ == Italien == === Forme d’adjectif === deserte \dɛ.ˈzɛr.te\ Féminin pluriel de deserto. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de verbe === deserte \Prononciation ?\ Vocatif masculin singulier de desertus. == Portugais == === Forme de verbe === deserte \dɨ.ˈzɛɾ.tɨ\ (Lisbonne) \de.ˈzɛɾ.tʃi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de desertar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de desertar. Troisième personne du singulier de l’impératif de desertar.