desenlaçar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de enlaçar, avec le préfixe des-. === Verbe === desenlaçar [dezenlaˈsa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Désenlacer. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === desenlaçar \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \de.zẽ.la.sˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Dénouer, délacer. === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \de.zẽ.la.sˈa\ (langue standard), \de.zẽ.la.sˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.zẽ.la.sˈaɾ\ (langue standard), \de.zẽ.la.sˈa\ (langage familier) Maputo : \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langue standard), \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ Dili : \dɨ.zẽ.lə.sˈaɾ\ === Références === « desenlaçar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage