desenlaçar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de enlaçar, avec le préfixe des-.
=== Verbe ===
desenlaçar [dezenlaˈsa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Désenlacer.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
desenlaçar \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \de.zẽ.la.sˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dénouer, délacer.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \de.zẽ.la.sˈa\ (langue standard), \de.zẽ.la.sˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \de.zẽ.la.sˈaɾ\ (langue standard), \de.zẽ.la.sˈa\ (langage familier)
Maputo : \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langue standard), \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \de.zẽ.lɐ.sˈaɾ\
Dili : \dɨ.zẽ.lə.sˈaɾ\
=== Références ===
« desenlaçar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage