descarar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de cara (« tête »), avec le préfixe des- et le suffixe -ar. === Verbe === descarar \des.kaˈɾaɾ\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) Être insolent, tenir tête. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== descarado descaro === Prononciation === Madrid : \des.kaˈɾaɾ\ Séville : \deh.kaˈɾaɾ\ Mexico, Bogota : \d(e)s.kaˈɾaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \deh.kaˈɾaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage