descarar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cara (« tête »), avec le préfixe des- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
descarar \des.kaˈɾaɾ\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Être insolent, tenir tête.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
descarado
descaro
=== Prononciation ===
Madrid : \des.kaˈɾaɾ\
Séville : \deh.kaˈɾaɾ\
Mexico, Bogota : \d(e)s.kaˈɾaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \deh.kaˈɾaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage