desayuno

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De ayunar (« jeûner ») avec le préfixe privatif des-. === Nom commun === desayuno \de.saˈʝu.no\ masculin Repas du matin : déjeuner / petit déjeuner (Canada, Belgique et Suisse = CBS), petit déjeuner (France). […]; misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno; […]. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.) […] ; messe à l’aube, messe de vieilles (femmes) qui sont habillées en noir (portent le deuil) et ensuite allument la cheminée, vont à la basse-cour ramasser les œufs que les poules ont pondus (pondirent) hier soir et commencent à préparer le déjeuner ; […]. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== almuerzo (= déjeuner (France), dîner (CBS) ) merienda (goûter) cena (diner (France), souper (CBS)) === Forme de verbe === desayuno \de.saˈʝu.no\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desayunar. === Prononciation === \de.saˈʝu.no\ Mexique : écouter « desayuno [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « desayuno [Prononciation ?] » == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === desayuno \Prononciation ?\ masculin Repas du matin, petit déjeuner.