desayuno
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De ayunar (« jeûner ») avec le préfixe privatif des-.
=== Nom commun ===
desayuno \de.saˈʝu.no\ masculin
Repas du matin : déjeuner / petit déjeuner (Canada, Belgique et Suisse = CBS), petit déjeuner (France).
[…]; misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno; […]. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.)
[…] ; messe à l’aube, messe de vieilles (femmes) qui sont habillées en noir (portent le deuil) et ensuite allument la cheminée, vont à la basse-cour ramasser les œufs que les poules ont pondus (pondirent) hier soir et commencent à préparer le déjeuner ; […].
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
almuerzo (= déjeuner (France), dîner (CBS) )
merienda (goûter)
cena (diner (France), souper (CBS))
=== Forme de verbe ===
desayuno \de.saˈʝu.no\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desayunar.
=== Prononciation ===
\de.saˈʝu.no\
Mexique : écouter « desayuno [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « desayuno [Prononciation ?] »
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
desayuno \Prononciation ?\ masculin
Repas du matin, petit déjeuner.