desatender

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de atender, avec le préfixe des-. === Verbe === desatender \de.sa.tenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Dédaigner, négliger. ==== Synonymes ==== descuidar ==== Apparentés étymologiques ==== desatención === Prononciation === Madrid : \de.sa.tenˈdeɾ\ Séville : \de.sa.teŋˈdeɾ\ Mexico, Bogota : \de.s(a).tenˈdeɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.sa.teŋˈdeɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \de.sa.tenˈdeɾ\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === desatender \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \de.za.tẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Dédaigner, négliger. === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo : \de.za.tẽ.dˈe\ (langue standard), \de.za.tẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.za.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.za.tẽ.dˈe\ (langage familier) Maputo : \de.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.zɐ.tẽn.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda : \de.zɐ.tẽn.dˈeɾ\ Dili : \dɨ.zə.tẽn.dˈeɾ\ === Références === « desatender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes