desatender
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de atender, avec le préfixe des-.
=== Verbe ===
desatender \de.sa.tenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Dédaigner, négliger.
==== Synonymes ====
descuidar
==== Apparentés étymologiques ====
desatención
=== Prononciation ===
Madrid : \de.sa.tenˈdeɾ\
Séville : \de.sa.teŋˈdeɾ\
Mexico, Bogota : \de.s(a).tenˈdeɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \de.sa.teŋˈdeɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \de.sa.tenˈdeɾ\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
desatender \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \de.za.tẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Dédaigner, négliger.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo : \de.za.tẽ.dˈe\ (langue standard), \de.za.tẽ.dˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \de.za.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.za.tẽ.dˈe\ (langage familier)
Maputo : \de.zɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.zɐ.tẽn.dˈeɾ\ (langage familier)
Luanda : \de.zɐ.tẽn.dˈeɾ\
Dili : \dɨ.zə.tẽn.dˈeɾ\
=== Références ===
« desatender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes