desafiar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de afiar, avec le préfixe des-.
=== Verbe ===
desafiar \Prononciation ?\
Défier.
==== Synonymes ====
arramir
reptar
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « desafiar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de afiar, avec le préfixe des-.
=== Verbe ===
desafiar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Défier.
==== Apparentés étymologiques ====
desafío
==== Synonymes ====
retar
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « desafiar [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de afiar, avec le préfixe des- → voir confiar.
=== Verbe ===
desafiar \dɨ.zɐ.fjˈaɾ\ (Lisbonne) \de.za.fjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Défier, provoquer.
Embora historicamente considerados inertes, alguns gases nobres, como o xenônio e o criptônio, podem realmente formar compostos em condições extremas de pressão e temperatura, desafiando a ideia original de sua completa inatividade química. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Gases nobres », dans Mundo Educação, 09 janvier 2026 [texte intégral])
Bien que considérés historiquement comme inertes, certains gaz nobles, tels que le xénon et le krypton, peuvent en réalité former des composés dans des conditions de pression et de température extrêmes, remettant en question l'idée originale de leur inactivité chimique complète.
Proposer ou inciter quelqu'un à faire quelque chose qui est supposément au-delà de ses capacités.
Nessa altura eu tinha acabado de rodar um documentário numa pequena cidade russa, permanecia frequentemente na Rússia, e por isso, mal se soube da notícia, uma revista desafiou-me a apanhar o primeiro avião para Moscovo. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
Je venais alors de tourner un film documentaire dans une petite ville russe, je séjournais souvent en Russie, c’est pourquoi un magazine m’a proposé dès que la nouvelle est tombée de prendre le premier avion pour Moscou.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
arrostar
exasperar
provocar
reptar
==== Dérivés ====
desafiado
desafio
=== Prononciation ===
Brésil : écouter « desafiar [de.za.fjˈa] »
Lisbonne : \dɨ.zɐ.fjˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.zɐ.fjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \de.za.fjˈa\ (langue standard), \de.za.fjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \de.za.fi.ˈaɾ\ (langue standard), \de.za.fi.ˈa\ (langage familier)
Maputo : \de.zɐ.fjˈaɾ\ (langue standard), \de.zɐ.fjˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \de.zɐ.fjˈaɾ\
Dili : \dɨ.zə.fjˈaɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« desafiar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« desafiar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« desafiar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« desafiar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage