derrota
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Apparenté à rota, de derromper, le sens militaire est un emprunt au français déroute.
=== Nom commun ===
derrota \deˈro.ta\ féminin
Route, chemin, sentier.
seguir la derrota, suivre la route.
(Marine) Route, direction, course.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Militaire) Déroute.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
derrotar (« mettre en déroute »)
=== Forme de verbe ===
derrota \deˈro.ta\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de derrotar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de derrotar.
=== Prononciation ===
Madrid : \deˈro.ta\
Mexico, Bogota : \deˈro.t(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \deˈro.ta\
Venezuela : écouter « derrota [deˈro.ta] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
derrota \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \de.xˈɔ.tə\ (São Paulo) féminin
Défaite.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
derrota \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \de.xˈɔ.tə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de derrotar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de derrotar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (langue standard), \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo: \de.xˈɔ.tə\ (langue standard), \de.ʁˈɔ.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \de.ɦˈɔ.tɐ\ (langue standard), \de.ɦˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Maputo: \de.rˈɔ.tɐ\ (langue standard), \de.ɾˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Luanda: \de.rˈɔ.tɐ\
Dili: \dɨ.rˈɔ.tə\
=== Références ===
« derrota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage