derrota

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Apparenté à rota, de derromper, le sens militaire est un emprunt au français déroute. === Nom commun === derrota \deˈro.ta\ féminin Route, chemin, sentier. seguir la derrota, suivre la route. (Marine) Route, direction, course. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Militaire) Déroute. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== derrotar (« mettre en déroute ») === Forme de verbe === derrota \deˈro.ta\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de derrotar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de derrotar. === Prononciation === Madrid : \deˈro.ta\ Mexico, Bogota : \deˈro.t(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \deˈro.ta\ Venezuela : écouter « derrota [deˈro.ta] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === derrota \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \de.xˈɔ.tə\ (São Paulo) féminin Défaite. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === derrota \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \de.xˈɔ.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de derrotar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de derrotar.  === Prononciation === Lisbonne: \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (langue standard), \dɨ.ʀˈɔ.tɐ\ (langage familier) São Paulo: \de.xˈɔ.tə\ (langue standard), \de.ʁˈɔ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \de.ɦˈɔ.tɐ\ (langue standard), \de.ɦˈɔ.tɐ\ (langage familier) Maputo: \de.rˈɔ.tɐ\ (langue standard), \de.ɾˈɔ.tɐ\ (langage familier) Luanda: \de.rˈɔ.tɐ\ Dili: \dɨ.rˈɔ.tə\ === Références === « derrota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage