dentista
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Derivé de diente avec le suffixe -ista.
=== Nom commun ===
dentista \den.ˈtis.ta\ masculin et féminin identiques
Dentiste.
=== Prononciation ===
\den.ˈtis.ta\
Venezuela : écouter « dentista [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé de dente, avec le suffixe -ista.
=== Nom commun ===
dentista \den.ˈtis.ta\ masculin et féminin identiques au singulier
Dentiste.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « dentista [Prononciation ?] »
Italie : écouter « dentista [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
dentista sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
dentista dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de dent, avec le suffixe -ista.
=== Nom commun ===
dentista \den.ˈtis.to̯\ masculin et féminin identiques (graphie normalisée)
Dentiste.
=== Prononciation ===
\den.ˈtis.tɔ\
Béarn (France) : écouter « dentista [den.ˈtis.to̯] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
dentista féminin
Dentiste.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de dente et du suffixe -ista.
=== Nom commun ===
dentista \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \dẽ.tʃˈis.tə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Dentiste.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
cirurgião-dentista
==== Apparentés étymologiques ====
dentado
dentar, dentadura
dentina
endentar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo: \dẽ.tʃˈis.tə\ (langue standard), \dẽ.tˈis.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \dẽ.tʃˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽ.tʃˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
Maputo: \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽn.θˈiʃ.θɐ\ (langage familier)
Luanda: \dẽn.tˈiʃ.tɐ\
Dili: \dẽn.tˈiʃ.tə\
États-Unis : écouter « dentista [dẽ.tˈiʃ.tɐ] »
=== Références ===
« dentista », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
dentista sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)