demi-doublage
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Composé de demi et de doublage.
=== Nom commun ===
demi-doublage \də.mi.du.blaʒ\ masculin
(Audiovisuel) Technique de doublage partielle, généralement utilisée pour les documentaires, les reportages ou les interviews dans lesquels la voix originale reste audible en arrière-plan, tandis qu’une voix traduite s'y superpose, souvent avec un léger décalage.
Ce reportage utilise un demi-doublage discret qui respecte la voix originale des intervenants.
Dans ce documentaire, les témoignages des réfugiés sont présentés en version originale avec un demi-doublage, ce qui permet de préserver l’authenticité de leurs émotions.
Cette technique, nommée demi-doublage, diffère du doublage, dans le sens où ce dernier remplace la voix originale tout en respectant la synchronie labiale, alors que le premier conserve la voix originale et surimpose la voix qui sert à rendre le message. — (Simon Trépanier, Le bilinguisme dans la série documentaire 8e feu : Les Autochtones et le Canada, le sentier de l’avenir - Une réconciliation inégale, Université de Sherbrooke, Octobre 2021, p. 28 → lire en ligne)
==== Synonymes ====
semi-doublage
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir doublage
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
==== Traductions ====
=== Références ===