demanda
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
demanda \də.mɑ̃.da\
Troisième personne du singulier du passé simple de demander.
Et, ayant fini de peler ses coings, elle demanda de l’eau parce que ses doigts poissaient. — (Anatole France, Les Dieux ont soif, Calmann-Lévy, 1912, chapitre 16, page 236)
Il distingua des pages blanches, sans aucune écriture, et se demanda par quel caprice du souvenir, il les revoyait à l’état vierge et non emplies de ses pattes de mouches. — (Robert Sabatier, Le Marchand de sable, 2013)
=== Prononciation ===
France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « demanda [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « demanda [Prononciation ?] »
France (Cesseras) : écouter « demanda [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
demanda \deˈman̩da\ féminin
Demande.
“La actividad económica exhibió una caída de 1,1% en el segundo trimestre de 2023 respecto al mismo periodo del año anterior. Por su parte, la demanda interna disminuyó 5,6%, como resultado de un menor consumo de los hogares e inversión”, indicó el Banco Central en su informe. — (Patricia Schüller Gamboa, « Tercera consecutiva: Economía chilena registró caída de 1,1% en segundo semestre », dans La Nación, 18 août 2023 [texte intégral])
"L'activité économique a montré une baisse de 1,1% au deuxième trimestre 2023 par rapport à la même période de l’année précédente. De son côté, la demande intérieure a baissé de 5,6 %, en résultat de la baisse de la consommation des ménages et de l'investissement", a indiqué la Banque centrale dans son rapport.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
demanda \dɨ.mˈɐ̃.dɐ\ (Lisbonne) \de.mˈə̃.də\ (São Paulo) féminin
Demande.
Ambiente erótico-sensual: Essa é uma demanda mais feminina, e muitos maridos não estão à altura das necessidades eróticas da esposa fora da cama. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Ambiance érotique et sensuelle : il s’agit là d’une demande plutôt féminine, et beaucoup de maris ne sont pas à la hauteur des besoins érotiques de leur femme en dehors du lit.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dɨ.mˈɐ̃.dɐ\ (langue standard), \dɨ.mˈɐ̃.dɐ\ (langage familier)
São Paulo : \de.mˈə̃.də\ (langue standard), \de.mˈə̃.də\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dẽ.mˈɐ̃.dɐ\ (langue standard), \dẽ.mˈɐ̃.dɐ\ (langage familier)
Maputo : \de.mˈã.dɐ\ (langue standard), \dẽ.mˈãn.dɐ\ (langage familier)
Luanda : \de.mˈãn.dɐ\
Dili : \dɨ.mˈãn.də\
=== Références ===
« demanda » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« demanda », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« demanda », dans le Dicionário Aulete Digital.
« demanda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
demanda sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)