deigo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XXe siècle) Emprunté au japonais 梯 (デイ) 姑 (ゴ) , deigo, lui-même emprunté à l’okinawaïen 梯 (でぃー) 梧 (ぐ) , diigu. === Nom commun === deigo \dɛj.ɡo\ masculin (Botanique) Arbre de la famille des Fabacées originaire d’Asie orientale, du sous-continent indien, du nord de l’Australie et d’îles de l’océan Pacifique, emblématique de la préfecture d’Okinawa. Son nom scientifique est Erythrina variegata. À Okinawa, au Japon, il y a une rumeur selon laquelle, si la fleur de deigo du peuplier kanak fleurit particulièrement en toute beauté, alors il y aura un gros typhon cette année‑là. Comme les animaux, les hommes doivent ainsi apprendre aussi à vivre avec les typhons. — (Îles lettrées, Vice-rectorat de la Nouvelle-Calédonie, 2021 → lire en ligne) Dans la culture locale, la flamboyance rouge de la fleur de deigo annonce la sévérité des typhons à venir. Sa floraison, dans la chanson de Kazufumi Miyazawa, symbolise « le sacrifice des îles d’Okinawa pour le reste du Japon ». Bataille d’Okinawa en avril-juin 1945, omniprésence militaire américaine, diktats de Tokyo : autant de moments sombres qui ressurgissent à l’occasion de la commémoration, le 15 mai, du 50e anniversaire de la rétrocession au Japon d’Okinawa par les Américains. — (Philippe Mermer, À Ishigaki, la construction d’une base militaire japonaise ravive les blessures de l’histoire, Le Monde, 15 mai 2022 → lire en ligne) Le deigo, arbre emblématique d’Okinawa et fleur officielle du département, en est un bon exemple. Ses fleurs rouge vif, qui s’épanouissent au début de l’été, sont spectaculaires, mais son tronc est extrêmement tendre et moisit rapidement s’il est laissé sans soin. — (Hisashi Ikai, Un artisanat ancré dans la nature et les paysages du quotidien d’Okinawa, Pen, 30 décembre 2025 → lire en ligne) ==== Variantes ==== deiko ==== Synonymes ==== ==== Hyperonymes ==== ==== Traductions ==== ==== Notes ==== En biologie, le genre, le premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens (italique), famille des Hominidae (sans italique). Quand ils utilisent des noms en français ou issus d’autres langues, les naturalistes tendent à mettre une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés ou les hominidés). Un nom vernaculaire, lui, ne prend habituellement pas de majuscule, mais il peut en avoir une pour signifier que l’on parle de l’espèce — au sens du couple genre-espèce —, du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc., et non d’individus. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Erythrina variegata sur l’encyclopédie Wikipédia