deificar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin deificare. === Verbe === deificar Déifier. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Du latin deificare. === Verbe === deificar \deifiˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Déifier. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === deificar \dɐj.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \dej.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Diviniser, glorifier, exaltar. === Prononciation === Lisbonne: \dɐj.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \dɐj.fi.kˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \dej.fi.kˈa\ (langue standard), \de.fi.kˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \dej.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \dej.fi.kˈa\ (langage familier) Maputo: \dɛj.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \dɛj.fi.kˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \dej.fi.kˈaɾ\ Dili: \dɐj.fi.kˈaɾ\ === Références === « deificar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage