definir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin definire.
=== Verbe ===
definir
Définir, déterminer, rendre compte.
==== Variantes ====
defenir
diffinir
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin definire.
=== Verbe ===
definir
Définir.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
fixar
=== Prononciation ===
catalan oriental : [dəfiˈni]
valencien : [defiˈniɾ]
catalan nord-occidental : [defiˈni]
Barcelone (Espagne) : écouter « definir [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin definire.
=== Verbe ===
definir \de.fiˈniɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Définir.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
fijar
=== Prononciation ===
Madrid : \de.fiˈniɾ\
Mexico, Bogota : \de.f(i)ˈniɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \de.fiˈniɾ\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « definir [de.f(i)ˈniɾ] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin definire.
=== Verbe ===
definir [defiˈni] (graphie normalisée)
Définir.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « definir [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin definire.
=== Verbe ===
definir \dɨ.fi.nˈiɾ\ (Lisbonne) \de.fi.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Définir.
Todos os participantes começaram o estudo com uma dose diária de 1 mg. A partir daí, a dose foi aumentada gradualmente a cada quatro semanas, até atingir a dose final definida (...) — ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])
Tous les participants ont commencé l’étude avec une dose quotidienne de 1 mg. À partir de là, la dose a été augmentée progressivement toutes les quatre semaines, jusqu’à atteindre la dose finale définie (...)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \de.fi.nˈi\ (langue standard), \de.fi.nˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \de.fĩ.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈi\ (langage familier)
Maputo : \de.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \de.fi.nˈiɾ\
Dili : \dɨ.fi.nˈiɾ\
=== Références ===
« definir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« definir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« definir », dans le Dicionário Aulete Digital.
« definir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage