definir

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin definire. === Verbe === definir Définir, déterminer, rendre compte. ==== Variantes ==== defenir diffinir === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin definire. === Verbe === definir Définir. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== fixar === Prononciation === catalan oriental : [dəfiˈni] valencien : [defiˈniɾ] catalan nord-occidental : [defiˈni] Barcelone (Espagne) : écouter « definir [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin definire. === Verbe === definir \de.fiˈniɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) Définir. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== fijar === Prononciation === Madrid : \de.fiˈniɾ\ Mexico, Bogota : \de.f(i)ˈniɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.fiˈniɾ\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « definir [de.f(i)ˈniɾ] » == Occitan == === Étymologie === Du latin definire. === Verbe === definir [defiˈni] (graphie normalisée) Définir. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « definir [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du latin definire. === Verbe === definir \dɨ.fi.nˈiɾ\ (Lisbonne) \de.fi.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Définir. Todos os participantes começaram o estudo com uma dose diária de 1 mg. A partir daí, a dose foi aumentada gradualmente a cada quatro semanas, até atingir a dose final definida (...) — ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral]) Tous les participants ont commencé l’étude avec une dose quotidienne de 1 mg. À partir de là, la dose a été augmentée progressivement toutes les quatre semaines, jusqu’à atteindre la dose finale définie (...) === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langage familier) São Paulo : \de.fi.nˈi\ (langue standard), \de.fi.nˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.fĩ.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈi\ (langage familier) Maputo : \de.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈiɾ\ (langage familier) Luanda : \de.fi.nˈiɾ\ Dili : \dɨ.fi.nˈiɾ\ === Références === « definir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « definir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « definir », dans le Dicionário Aulete Digital. « definir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage