defender
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de defend, avec le suffixe -er
=== Nom commun ===
defender
Défenseur.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin defendere (« repousser, défendre »).
=== Verbe ===
defender \de.fenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Défendre.
==== Synonymes ====
(Vieilli) defensar
==== Apparentés étymologiques ====
defensa
autodefensa
=== Prononciation ===
Madrid : \de.fenˈdeɾ\
Séville : \de.feŋˈdeɾ\
Mexico, Bogota : \de.f(e)nˈdeɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \de.feŋˈdeɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \de.fenˈdeɾ\
Lima (Pérou) : écouter « defender [de.feŋˈdeɾ] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin defendere (« repousser, défendre »).
=== Verbe ===
defender \de.fɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)
Défendre.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin defendere (« repousser, défendre »).
=== Verbe ===
defender \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \de.fẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Défendre.
Presidente do Benfica defendeu Roger Schmidt, que na sexta-feira, após o empate com o Farense disparou na direção dos adeptos que o assobiaram. — (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])
Le président de Benfica a défendu Roger Schmidt qui, vendredi après le match nul contre Farense, a décoché en direction des supporters qui l’avaient sifflé.
(Pronominal) Se défendre.
Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas". — ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral])
Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes".
==== Synonymes ====
proteger
pugnar
resguardar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo : \de.fẽ.dˈe\ (langue standard), \de.fẽ.dˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
Maputo : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
Luanda : \de.fẽn.dˈeɾ\
Dili : \dɨ.fẽn.dˈeɾ\
Porto (Portugal) : écouter « defender [dɨ.fẽ.dˈeɾ] »
=== Références ===
« defender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage