defender

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Mot dérivé de defend, avec le suffixe -er === Nom commun === defender Défenseur. == Espagnol == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \de.fenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Défendre. ==== Synonymes ==== (Vieilli) defensar ==== Apparentés étymologiques ==== defensa autodefensa === Prononciation === Madrid : \de.fenˈdeɾ\ Séville : \de.feŋˈdeɾ\ Mexico, Bogota : \de.f(e)nˈdeɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.feŋˈdeɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \de.fenˈdeɾ\ Lima (Pérou) : écouter « defender [de.feŋˈdeɾ] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \de.fɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison) Défendre. == Portugais == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \de.fẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Défendre. Presidente do Benfica defendeu Roger Schmidt, que na sexta-feira, após o empate com o Farense disparou na direção dos adeptos que o assobiaram. — (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral]) Le président de Benfica a défendu Roger Schmidt qui, vendredi après le match nul contre Farense, a décoché en direction des supporters qui l’avaient sifflé. (Pronominal) Se défendre. Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas". — ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral]) Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes". Soutenir, présenter oralement une thèse. Durante todos os anos de minha triste juventude, Huysmans foi para mim um companheiro, um amigo fiel; nunca tive dúvida, nunca fui tentado a abandonar, nem a me orientar para outro tema; e então, numa tarde de junho de 2007, depois de longamente esperar, depois de tanto tergiversar até um pouco mais que o admissível, defendi perante a banca da universidade Paris IV-Sorbonne minha tese de doutorado: Joris-Karl Huysmans, ou a saída do túnel. — (Michel Houellebecq, traduit par Rosa Freire D’Aguiar, Soumission, Flammarion, Paris, 2015) Pendant toutes les années de ma triste jeunesse, Huysmans demeura pour moi un compagnon, un ami fidèle ; jamais je n'éprouvai de doute, jamais je ne fus tenté d'abandonner, ni de m'orienter vers un autre sujet ; puis, une après-midi de juin 2007, après avoir longtemps attendu, après avoir tergiversé autant et même un peu plus qu'il n'était admissible, je soutins devant le jury de l'université Paris IV – Sorbonne ma thèse de doctorat : Joris-Karl Huysmans, ou la sortie du tunnel. (Sport) Parer, repousser, empêcher une attaque. A campanha foi irrepreensível. Pelo caminho, Pelé protagonizou alguns dos lances mais icónicos da história dos Mundiais, como a cabeçada defendida por Gordon Banks, considerado uma das maiores defesas da história, o drible sem tocar na bola diante de Mazurkiewicz e o remate do meio-campo contra a Checoslováquia. — (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral]) La campagne a été irréprochable. Au cours de celle-ci, Pelé a été l’auteur de certains des moments les plus emblématiques de l’histoire de la Coupe du monde, comme ce coup de tête repoussé par Gordon Banks, considéré comme l'un des plus grands arrêts de l’histoire, ce dribble sans toucher le ballon face à Mazurkiewicz et ce tir depuis le milieu de terrain contre la Tchécoslovaquie. ==== Synonymes ==== proteger pugnar resguardar === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo : \de.fẽ.dˈe\ (langue standard), \de.fẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Maputo : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda : \de.fẽn.dˈeɾ\ Dili : \dɨ.fẽn.dˈeɾ\ Porto (Portugal) : écouter « defender [dɨ.fẽ.dˈeɾ] » === Références === « defender » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « defender », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « defender », dans le Dicionário Aulete Digital. « defender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage