defender

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Mot dérivé de defend, avec le suffixe -er === Nom commun === defender Défenseur. == Espagnol == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \de.fenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Défendre. ==== Synonymes ==== (Vieilli) defensar ==== Apparentés étymologiques ==== defensa autodefensa === Prononciation === Madrid : \de.fenˈdeɾ\ Séville : \de.feŋˈdeɾ\ Mexico, Bogota : \de.f(e)nˈdeɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.feŋˈdeɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \de.fenˈdeɾ\ Lima (Pérou) : écouter « defender [de.feŋˈdeɾ] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \de.fɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison) Défendre. == Portugais == === Étymologie === Du latin defendere (« repousser, défendre »). === Verbe === defender \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \de.fẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Défendre. Presidente do Benfica defendeu Roger Schmidt, que na sexta-feira, após o empate com o Farense disparou na direção dos adeptos que o assobiaram. — (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral]) Le président de Benfica a défendu Roger Schmidt qui, vendredi après le match nul contre Farense, a décoché en direction des supporters qui l’avaient sifflé. (Pronominal) Se défendre. Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas". — ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral]) Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes". ==== Synonymes ==== proteger pugnar resguardar === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo : \de.fẽ.dˈe\ (langue standard), \de.fẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Maputo : \de.fẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \de.fẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda : \de.fẽn.dˈeɾ\ Dili : \dɨ.fẽn.dˈeɾ\ Porto (Portugal) : écouter « defender [dɨ.fẽ.dˈeɾ] » === Références === « defender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage