decreto

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin decretum [1]. === Nom commun === decreto \de.ˈkre.to\ masculin Décret. decreto ministeriale. décret ministériel. i decreti divini. les décrets divins. Arrêté. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== deliberazione ==== Apparentés étymologiques ==== decretare ==== Dérivés ==== decreto-legge === Forme de verbe === decreto \de.ˈkrɛ.to\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de decretare. === Références === [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === decreto \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (Lisbonne) \de.kɾˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin Décret. (O presidente) endureceu o decreto na terça-feira, após uma série de explosões em todo o país e uma traumática invasão por homens armados a uma emissora de televisão durante transmissão ao vivo de programa. — (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral]) (Le président) a renforcé le décret mardi, à la suite d’une série d'explosions dans tout le pays et d’un raid traumatisant mené par des hommes armés sur une chaîne de télévision pendant la diffusion en direct d’une émission. === Forme de verbe === decreto \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (Lisbonne) \de.kɾˈɛ.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de decretar. === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (langue standard), \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (langage familier) São Paulo : \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \de.kɽˈɛ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langage familier) Maputo : \de.krˈe.tu\ (langue standard), \de.krˈe.tʰʊ\ (langage familier) Luanda : \de.kɾˈɛ.tʊ\ Dili : \dɨ.kɾˈɛ.tʊ\ === Références === « decreto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes