decorar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
1 : De cor.
2 : Du latin decorare.
=== Verbe 1 ===
decorar
Apprendre, réciter par cœur.
=== Verbe 2 ===
decorar
Décorer, orner.
==== Apparentés étymologiques ====
decoratiu
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin decorare.
=== Verbe ===
decorar (voir la conjugaison)
Décorer.
==== Synonymes ====
adornar
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : [dəkuˈɾa]
valencien : [dekoˈɾaɾ]
majorquin : [dəkoˈɾa]
catalan nord-occidental : [dekoˈɾa]
Barcelone (Espagne) : écouter « decorar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin decorare.
=== Verbe ===
decorar \dekoˈɾaɾ\ (voir la conjugaison)
Décorer.
==== Synonymes ====
adornar
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « decorar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Verbe 1) Du latin decorare.
(Verbe 2) Dérivé de còr, avec le préfixe de- et le suffixe -ar.
=== Verbe 1 ===
decorar \dekuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Décorer.
==== Synonymes ====
ondrar
=== Verbe 2 ===
decorar \dekuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Réciter par cœur.
==== Notes ====
Les 2 verbes sont des verbes du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « decorar [dekuˈɾa] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin decorare.
=== Verbe ===
decorar \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \de.ko.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Décorer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
adornar
ornamentar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \de.ko.ɾˈa\ (langue standard), \de.ko.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \de.ko.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.ko.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo: \de.kɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.kʷɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \de.ko.ɾˈaɾ\
Dili: \dɨ.ko.ɾˈaɾ\
=== Références ===
« decorar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage