decolar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de colar, avec le préfixe de-. === Verbe === decolar \de.koˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Chili) (Colombie) (Équateur) Décoller, en parlant d'un avion. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== despegar === Prononciation === Madrid : \de.koˈlaɾ\ Mexico, Bogota : \de.k(o)ˈlaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \de.koˈlaɾ\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === decolar \dɨ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \de.ko.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Décoller, détacher. === Prononciation === Lisbonne: \dɨ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.ku.lˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \de.ko.lˈa\ (langue standard), \de.ko.lˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \de.ko.lˈaɾ\ (langue standard), \de.ko.lˈa\ (langage familier) Maputo: \de.kɔ.lˈaɾ\ (langue standard), \de.kʷɔ.lˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \de.ko.lˈaɾ\ Dili: \dɨ.ko.lˈaɾ\ === Références === « decolar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage