decolar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de colar, avec le préfixe de-.
=== Verbe ===
decolar \de.koˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Chili) (Colombie) (Équateur) Décoller, en parlant d'un avion.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
despegar
=== Prononciation ===
Madrid : \de.koˈlaɾ\
Mexico, Bogota : \de.k(o)ˈlaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \de.koˈlaɾ\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
decolar \dɨ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \de.ko.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Décoller, détacher.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \dɨ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \de.ko.lˈa\ (langue standard), \de.ko.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \de.ko.lˈaɾ\ (langue standard), \de.ko.lˈa\ (langage familier)
Maputo: \de.kɔ.lˈaɾ\ (langue standard), \de.kʷɔ.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \de.ko.lˈaɾ\
Dili: \dɨ.ko.lˈaɾ\
=== Références ===
« decolar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage