decision

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du latin decisio. === Nom commun === decision \dɪˈsɪʒ.ən\ Décision. We will wait for the decision for the Court of Appeal of Lyon. — (Denis Robert bat Clearstream : la fin d'une "vraie censure", rue89.com, 8 février 2011) Nous attendrons la décision de la Cour d’Appel de Lyon. ==== Apparentés étymologiques ==== decide === Prononciation === \dɪˈsɪʒ.ən\ Californie (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] » Texas (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] » Connecticut (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] » == Moyen français == === Étymologie === Du latin decisio. === Nom commun === decision féminin Décision. == Occitan == === Étymologie === Du latin decisio. === Nom commun === decision \desiˈzju\ féminin (graphie normalisée) Décision. Justament. Seretz pas tostemps d’acòrdi. Te caldrà prene de decisions per rapòrt a ta carrièra, que benlèu ela ... — (Sèrgi Gairal), Un estiu sus la talvera, 2001) Justement. Vous ne serez pas tout le temps d’accord. Il te faudra prendre des décisions par rapport à ta carrière, alors que peut-être elle ... === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « decision [desiˈzju] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage