decision
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin decisio.
=== Nom commun ===
decision \dɪˈsɪʒ.ən\
Décision.
We will wait for the decision for the Court of Appeal of Lyon. — (Denis Robert bat Clearstream : la fin d'une "vraie censure", rue89.com, 8 février 2011)
Nous attendrons la décision de la Cour d’Appel de Lyon.
==== Apparentés étymologiques ====
decide
=== Prononciation ===
\dɪˈsɪʒ.ən\
Californie (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
Texas (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
== Moyen français ==
=== Étymologie ===
Du latin decisio.
=== Nom commun ===
decision féminin
Décision.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin decisio.
=== Nom commun ===
decision \desiˈzju\ féminin (graphie normalisée)
Décision.
Justament. Seretz pas tostemps d’acòrdi. Te caldrà prene de decisions per rapòrt a ta carrièra, que benlèu ela ... — (Sèrgi Gairal), Un estiu sus la talvera, 2001)
Justement. Vous ne serez pas tout le temps d’accord. Il te faudra prendre des décisions par rapport à ta carrière, alors que peut-être elle ...
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « decision [desiˈzju] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage