das

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole 1 === das invariable (Métrologie) (Extrêmement rare) Symbole de la décaseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 101 secondes. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Symbole 2 === das invariable (Linguistique) Code ISO 639-3 du daho-doo. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: das, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === Apocope de dassi, verlan de sida. === Nom commun === das \Prononciation ?\ masculin (Familier) (verlan) Sida. À Artaud, y’en a plein qui pensent que c’est lui qui a ramené l’héro dans la cité, que c’est à cause de lui que Sergio et Karim ont chopé le das. — (Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 280) === Forme de nom commun === das \da\ féminin Pluriel de da. === Prononciation === Lyon (France) : écouter « das [Prononciation ?] » Vosges (France) : écouter « das [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Das sur l’encyclopédie Wikipédia == Afrikaans == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === das Cravate. === Prononciation === Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « das [Prononciation ?] » == Allemand == === Forme d’article défini === das \das\ neutre Nominatif neutre singulier de der. Accusatif neutre singulier de der. Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn. J’ai rencontré la jeune fille hier dans le métro. === Forme de pronom démonstratif === das \das\ neutre Nominatif neutre singulier de der. Das ist nicht wahr. Ce n’est pas vrai. Accusatif neutre singulier de der. Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.) Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.) === Forme de pronom relatif === das \das\ neutre Nominatif neutre singulier de der. Accusatif neutre singulier de der. Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen. La fille que j’ai rencontrée hier dans le métro m’a téléphoné. === Prononciation === \das\ Allemagne : écouter « das [das] » Berlin : écouter « das [das] » === Références === « das », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage Duden : das ==== Homophones ==== dass == Breton == === Forme de nom commun === das \ˈdasː\ masculin Forme mutée de tas par adoucissement (t → d). == Espagnol == === Forme de verbe === das \ˈdas\ Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « das [Prononciation ?] » == Francique rhénan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom démonstratif === das \das\ Ça. == Frison == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === das Châle. == Latin == === Forme de verbe === das Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe do. == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === das Châle. Cravate. Blaireau. ==== Synonymes ==== bouffante halsdoek sjaal stropdas === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,6 % des Flamands, 99,4 % des Néerlandais. === Prononciation === Pays-Bas : écouter « das [Prononciation ?] » === Références === == Picard == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préposition === das \da\ masculin Variante de dins. J' nel pardonnerai jamois.Oui ; d'puis ch temps lò j'arage :On o foit d’no langage,On o foit du francais!..Ox êtes bien difficile,Vo m' répondre un monsieu,Ox êtes bien difficile. L’ francais parlé das l’ villeEst, ma fiquette, bien bieu,Vo français, men brave homme,M’o toujoura foit pitiéVo français, men brave homme,Vo français, ch’est, en somme,Du picard gadrouillé. — (Épître de M. J.-B. Vasseur d’Amiens, adressée à M. G. Rembault en 1870.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I == Portugais == === Étymologie === (Article défini) (abréviation). Contraction de la préposition de et de as, article défini. === Forme d’article défini === das \dɐʃ\ (Lisbonne) \dəs\ (São Paulo) Article contracté, formé de la préposition de et de l’article a. Hoje, separar-se não é mais tabu. Embora desgastante, é um ajuste comum na vida das pessoas. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Aujourd'hui, se séparer n'est plus tabou. Bien que pénible, c'est un ajustement courant dans la vie des gens. Diferentemente dos carboidratos, dos lipídios e das proteínas, as vitaminas são essenciais para garantir que o organismo utilize corretamente os nutrientes obtidos na alimentação. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral]) Contrairement aux glucides, aux lipides et aux protéines, les vitamines sont essentielles pour garantir que l’organisme utilise correctement les nutriments obtenus dans l’alimentation. === Prononciation === Porto (Portugal) : écouter « das [dɐʃ] » === Références === == Same du Nord == === Forme de pronom personnel === das /ˈdɑs/ Locatif de dat. === Forme de pronom démonstratif === das /ˈdɑs/ Locatif singulier de dat.