dare
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Voir dare-dare.
=== Interjection ===
dare \daʁ\
À la hâte, en hâte.
Dare, dare, dare, voilà un homme qui vient en cabriolet, comme si le diable l'emportait.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « dare [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« dare », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du vieil anglais durran.
=== Nom commun ===
dare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni)
Défi.
He did it on a dare.
Il l’a fait parce qu’il avait été mis au défi.
=== Verbe ===
dare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni)
(Transitif) Oser.
No one dared oppose him.
Personne n’osa s’opposer à lui.
(Transitif) Défier.
I dare you to do it!
Chiche !
(Intransitif) Oser.
You dare!
Vous osez !
==== Notes ====
Le participe passé durst est archaïque.
==== Dérivés ====
daredevil
darer
daresay
=== Prononciation ===
États-Unis : écouter « dare [dɛɹ] »
Texas (États-Unis) : écouter « dare [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « dare [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
dear
read
== Breton ==
=== Étymologie ===
(Adverbe) (1872) Contraction de doare.
=== Adverbe ===
dare \ˈdɑː.re\
Absolument pas, pas du tout.
Boudal ’ rae e ziskouarn, ha ne ouie dareE pe du trei e deod d’eilgerïa oute. — (Émile Ernault, Gwerziou Barz ar Gouet, Saint-Brieuc, 1903, page 60 → lire en ligne)
Ses oreilles bourdonnaient, et il ne savait pointDe quel côté tourner sa langue pour leur répondre.
A-benn ar fin on deuet en-dro ’barzh an ti, gleb-teil acʼhanon, n’ouzon dare peur na penaos. — (Kristian Braz, Rebetiko, in Al liamm, no 394, septembre-octobre 2012, page 8)
Finalement je suis rentré à la maison, complètement trempé, je ne sais absolument pas quand, ni comment.
==== Dérivés ====
m’en dare
=== Adjectif ===
dare \ˈdɑː.re\
Variante de darev.
Ha gwir ’oa : dare ’oa e dreid da darzhañ evel toaz e go e-barzh fornioù e ziv votez. — (Maguy Kerisit, DHB, in Al liamm, no 401, novembre-décembre 2013, page 67)
Et c’était vrai : ses pieds étaient prêt à exploser comme de la pâte à lever dans les fours de ses deux chaussures.
=== Forme de verbe ===
dare \ˈdɑː.re\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe darañ/dariñ.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
dare masculin (pluriel : daraye ou darurruka ou darrai ou darare)
Nuit.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin dare (« donner »).
=== Verbe ===
dare \ˈda.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)
Donner.
dare intransitif
Donner sur, tendre vers.
Attaquer quelqu’un.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Italie) : Milan : écouter « dare [ˈda.re] »
Italie : écouter « dare [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
dare dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Dérivé de la particule d’action antérieure al.
=== Adverbe ===
dare \ˈdarɛ\ ou \ˈdare\
Hier, jadis, autrefois.
=== Prononciation ===
France : écouter « dare [ˈdarɛ] »
=== Anagrammes ===
ardé
dear
reda
=== Références ===
« dare », dans Kotapedia
== Latin ==
=== Forme de verbe ===
dare \Prononciation ?\
Infinitif présent de la voix active de do.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
=== Anagrammes ===
reda
== Picard ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
dare \Prononciation ?\
Faux.
=== Références ===
Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I