dare

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Voir dare-dare. === Interjection === dare \daʁ\ À la hâte, en hâte. Dare, dare, dare, voilà un homme qui vient en cabriolet, comme si le diable l'emportait. ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Vosges) : écouter « dare [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « dare », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === Du vieil anglais durran. === Nom commun === dare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni) Défi. He did it on a dare. Il l’a fait parce qu’il avait été mis au défi. === Verbe === dare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni) (Transitif) Oser. No one dared oppose him. Personne n’osa s’opposer à lui. (Transitif) Défier. I dare you to do it! Chiche ! (Intransitif) Oser. You dare! Vous osez ! ==== Notes ==== Le participe passé durst est archaïque. ==== Dérivés ==== daredevil darer daresay === Prononciation === États-Unis : écouter « dare [dɛɹ] » Texas (États-Unis) : écouter « dare [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « dare [Prononciation ?] » === Anagrammes === dear read == Breton == === Étymologie === (Adverbe) (1872) Contraction de doare. === Adverbe === dare \ˈdɑː.re\ Absolument pas, pas du tout. Boudal ’ rae e ziskouarn, ha ne ouie dareE pe du trei e deod d’eilgerïa oute. — (Émile Ernault, Gwerziou Barz ar Gouet, Saint-Brieuc, 1903, page 60 → lire en ligne) Ses oreilles bourdonnaient, et il ne savait pointDe quel côté tourner sa langue pour leur répondre. A-benn ar fin on deuet en-dro ’barzh an ti, gleb-teil acʼhanon, n’ouzon dare peur na penaos. — (Kristian Braz, Rebetiko, in Al liamm, no 394, septembre-octobre 2012, page 8) Finalement je suis rentré à la maison, complètement trempé, je ne sais absolument pas quand, ni comment. ==== Dérivés ==== m’en dare === Adjectif === dare \ˈdɑː.re\ Variante de darev. Ha gwir ’oa : dare ’oa e dreid da darzhañ evel toaz e go e-barzh fornioù e ziv votez. — (Maguy Kerisit, DHB, in Al liamm, no 401, novembre-décembre 2013, page 67) Et c’était vrai : ses pieds étaient prêt à exploser comme de la pâte à lever dans les fours de ses deux chaussures. === Forme de verbe === dare \ˈdɑː.re\ Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe darañ/dariñ. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dare masculin (pluriel : daraye ou darurruka ou darrai ou darare) Nuit. == Italien == === Étymologie === Du latin dare (« donner »). === Verbe === dare \ˈda.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison) Donner. dare intransitif Donner sur, tendre vers. Attaquer quelqu’un. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Italie) : Milan : écouter « dare [ˈda.re] » Italie : écouter « dare [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === dare dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Kotava == === Étymologie === Dérivé de la particule d’action antérieure al. === Adverbe === dare \ˈdarɛ\ ou \ˈdare\ Hier, jadis, autrefois. === Prononciation === France : écouter « dare [ˈdarɛ] » === Anagrammes === ardé dear reda === Références === « dare », dans Kotapedia == Latin == === Forme de verbe === dare \Prononciation ?\ Infinitif présent de la voix active de do. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. === Anagrammes === reda == Picard == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === dare \Prononciation ?\ Faux. === Références === Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I