dardo
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol dardo.
=== Nom commun ===
dardo \Prononciation ?\
(Biologie) Dard.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Jeux) Fléchette.
dardo-partida, partie de fléchettes.
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français dard.
=== Nom commun ===
dardo masculin
Fléchette.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Ido ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol dardo.
=== Nom commun ===
dardo \ˈdar.dɔ\
Fléchette.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du français dard.
=== Nom commun ===
dardo \Prononciation ?\ masculin
Fléchette, petite flèche
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
freccetta
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
dardo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
« dardo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
dardo \dˈaɾ.du\ (Lisbonne) \dˈaɾ.dʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dardar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \dˈaɾ.du\ (langue standard), \dˈaɾ.du\ (langage familier)
São Paulo: \dˈaɾ.dʊ\ (langue standard), \dˈaɽ.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \dˈaɦ.dʊ\ (langue standard), \dˈaɦ.dʊ\ (langage familier)
Maputo: \dˈar.du\ (langue standard), \dˈar.dʊ\ (langage familier)
Luanda: \dˈaɾ.dʊ\
Dili: \dˈaɾ.dʊ\
=== Références ===
« dardo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage