dělat

التعريفات والمعاني

== Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave дѣлати, dělati. Plus avant, le vieux slave est une continuation du radical indo-européen *dʰeh₁- → voir dít et dílo. === Verbe === dělat \ɟɛlat\ transitif ou intransitif, imperfectif (perfectif : udělat) (voir la conjugaison) Faire. Dělám to podle návodu. Je le fais d'après le manuel. Vysvětlím ti to naposledy, úplně polopatě. Jestli to nepochopíš, tak běž raději dělat vrátného. Je vais t'expliquer pour la dernière fois, très en détail. Si tu ne comprends pas, va plutôt te faire concierge. Travailler, bosser, avoir pour emploi. Dělá skladníka. il travaille comme magasinier. Musím jít dělat, jde šéf. Il faut que je bosse, voilà le chef. Créer, préparer, faire fonctionner, pratiquer. Dělá nám jídlo. Il prépare à manger. Dělá karate už druhým rokem. Cela fait deux ans déjà qu'il fait du karaté. ==== Synonymes ==== (Faire) činit, konat (Travailler) pracovat, makat, hákovat (Créer) vytvářet, zhotovovat, provozovat (Satisfaire sexuellement) uspokojovat ==== Dérivés ==== === Prononciation === tchèque : écouter « dělat [ɟɛlat] » === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012