dánskalaš
التعريفات والمعاني
== Same du Nord ==
=== Étymologie ===
De dánska (« danois ») avec le suffixe de dérivation adjectivale -laš.
=== Adjectif ===
dánskalaš /ˈdanskɑlɑʃ/ adjectif attribut
Danois.
1774:s bođii dánskalaš Markus Frederik Bang bisman Trøndelagii ja Davvi-Norgii. Nu go dat bisma gii álggii su maŋŋil, Johan Christian Schønheyder, de son gáibidii ahte buot oahpahus ja sárdnideapmi galggai dárogillii (dánskkadárrui), ja su dáhtu mielde heaittihuvvui Seminarium Lapponicum. — (Skuvla.info)
En 1774, arriva le Danois Markus Frederik Bang comme évêque à Trondeles et dans la Norvège septentrionale. Comme l’évêque qui lui succéda [commença après lui], Johan Christian Schønheyder, il exigea alors que tout enseignement et prédication devaient être en norvégien (norvégien danois), et selon sa volonté le Seminarium Lapponicum fut fermé.
==== Synonymes ====
dánska
=== Forme d’adjectif ===
dánskalaš /ˈdanskɑlɑʃ/ invariable
Épithète de dánskalaš.