curtir
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin conterĕre (« briser, frotter »).
=== Verbe ===
curtir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Tanner une peau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
curtición
curtidor
encurtir
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « curtir [Prononciation ?] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
curtir \kuɾ.tˈiɾ\ (Lisbonne) \kuɾ.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Tanner, traiter la peau d’un animal pour la rendre imputrescible.
Conserver, confire des aliments dans un liquide approprié.
(Sens figuré) Durcir (par l’exposition aux éléments ou souffrances).
(Sens figuré) Apprécier avec grand plaisir.
Imagine, por exemplo, um pianista apaixonado por Chopin, treinando em casa sua peça favorita, ou um surfista curtindo uma sessão de surfe. Ambos estão concentrados na atividade, a atividade é gratificante por si só, a gratificação é imediata. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Imaginez, par exemple, un pianiste passionné par Chopin qui répète chez lui son morceau préféré, ou un surfeur profitant d’une session de surf. Tous deux sont concentrés sur leur activité, celle-ci est gratifiante en soi, et la satisfaction est immédiate.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kuɾ.tˈiɾ\ (langue standard), \kuɾ.tˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kuɾ.tʃˈi\ (langue standard), \kuɽ.tˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kʊh.tʃˈiɾ\ (langue standard), \kuh.tʃˈi\ (langage familier)
Maputo : \kur.tˈiɾ\ (langue standard), \kʊr.θˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \kuɾ.tˈiɾ\
Dili : \kuɾ.tˈiɾ\
=== Références ===
« curtir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« curtir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« curtir », dans le Dicionário Aulete Digital.
« curtir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage