cultural
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1846) De culture, avec le suffixe -al.
=== Adjectif ===
cultural \kyl.ty.ʁal\
Qui est propre à la culture des terres et des sols, à l’agriculture.
Malgré les soins culturaux, le cortège floristique des cultures sarclées diffère assez peu de celui de nos moissons siliceuses. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 37)
Ce sont eux qui, dans l’élevage gâtineau, tiennent la vedette et la tiendront jusqu’au jour où les perfectionnements apportés aux méthodes culturales les feront reculer au point d’en amener la quasi-disparition. — (Louis Merle, La métairie et l’évolution agraire de la Gâtine poitevine de la fin du Moyen Âge à la Révolution, collection Les Hommes et la terre, tome 2, S.E.V.P.E.N., 1957, page 153)
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
cultural figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : semis.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \kyl.ty.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
Lyon (France) : écouter « cultural [kyl.ty.ʁal] »
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de culture, avec le suffixe -al.
=== Adjectif ===
cultural (Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ ou \ˈkʌl.t͡ʃɹ(ə)l\
Culturel.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ ou \ˈkʌl.t͡ʃɹ(ə)l\
Londres : écouter « cultural [ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl] »
États-Unis : écouter « cultural [ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl] »
(Australie) \ˈkal.t͡ʃə.ɹəl\ ou \ˈkal.t͡ʃɹ(ə)l\
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
cultural \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Culturel.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « cultural [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cultura, avec le suffixe -al.
=== Adjectif ===
cultural \kul.tuˈɾal\ masculin et féminin identiques
Culturel.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Antonymes ====
acultural
=== Prononciation ===
Madrid : \kul.tuˈɾal\
Mexico, Bogota : \kul.t(u)ˈɾal\
Santiago du Chili, Caracas : \kul.tuˈɾal\
Venezuela : écouter « cultural [kul.tuˈɾal] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
cultural \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \kuw.tu.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Culturel.
Quando os europeus chegaram à terra que viria a ser o Brasil, encontraram uma população ameríndia bastante homogênea em termos culturais e lingüísticos, distribuída ao longo da costa e na bacia dos rios Paraná-Paraguai. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Lorsque les Européens sont arrivés à le terre qui allait devenir le Brésil, ils ont trouvé une population amérindienne assez homogène sur le plan culturel et linguistique, répartie le long de la côte et dans le bassin du fleuve Paraná-Paraguay.
Nós, coletivos culturais, blocos de carnaval e cidadãos que reconhecem a importância da arte como prática pública e comunitária, manifestamos nossa profunda preocupação e indignação com a suposta decisão da Prefeitura do Rio de Janeiro (GEL-Glória) de proibir ensaios e atividades culturais na Praça Paris. — ((Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 [texte intégral])
Nous, collectifs culturels, groupes de carnaval et citoyens qui reconnaissons l'importance de l’art en tant que pratique publique et communautaire, exprimons notre profonde préoccupation et notre indignation face à la décision présumée de la mairie de Rio de Janeiro (GEL-Glória) d'interdire les répétitions et les activités culturelles sur la place Paris.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo : \kuw.tu.ɾˈaw\ (langue standard), \kuw.tu.ɽˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kʊw.tu.ɾˈaw\ (langue standard), \kuw.tu.ɾˈaw\ (langage familier)
Maputo : \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kʊɫ.θu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
Luanda : \kuɾ.tu.ɾˈaw\
Dili : \kuɫ.tu.ɾˈaw\
=== Références ===
« cultural » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« cultural », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« cultural », dans le Dicionário Aulete Digital.
« cultural », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage