cuestión

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin quaestio. === Nom commun === cuestión \kwes.ˈtjon\ féminin Question, problème, affaire. «Las cosas tienen vida propia —pregonaba el gitano con áspero acento—, todo es cuestión de despertarles el ánima». — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003) « Les choses ont une vie bien à elles, clamait le gitan avec un accent guttural ; il faut réveiller leur âme, toute la question est là. » ==== Notes ==== Cuestión n’a pas le sens d'« interrogation », qui est couramment rendu par pregunta. ==== Synonymes ==== asunto caso problema ==== Apparentés étymologiques ==== cuestionar cuestionamiento === Prononciation === Madrid : \kwesˈtjon\ Séville : \kwehˈtjoŋ\ Mexico, Bogota : \k(we)sˈtjon\ Santiago du Chili, Caracas : \kwehˈtjoŋ\ Montevideo, Buenos Aires : \kwehˈtjon\ Amérique latine : écouter « cuestión [k(we)sˈtjon] » Venezuela : écouter « cuestión [kwehˈtjoŋ] »