cuestión
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin quaestio.
=== Nom commun ===
cuestión \kwes.ˈtjon\ féminin
Question, problème, affaire.
«Las cosas tienen vida propia —pregonaba el gitano con áspero acento—, todo es cuestión de despertarles el ánima». — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
« Les choses ont une vie bien à elles, clamait le gitan avec un accent guttural ; il faut réveiller leur âme, toute la question est là. »
==== Notes ====
Cuestión n’a pas le sens d'« interrogation », qui est couramment rendu par pregunta.
==== Synonymes ====
asunto
caso
problema
==== Apparentés étymologiques ====
cuestionar
cuestionamiento
=== Prononciation ===
Madrid : \kwesˈtjon\
Séville : \kwehˈtjoŋ\
Mexico, Bogota : \k(we)sˈtjon\
Santiago du Chili, Caracas : \kwehˈtjoŋ\
Montevideo, Buenos Aires : \kwehˈtjon\
Amérique latine : écouter « cuestión [k(we)sˈtjon] »
Venezuela : écouter « cuestión [kwehˈtjoŋ] »