crux

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XXe siècle) De l’anglais crux (« passage difficile d’une ascension »). === Nom commun === crux \kʁyks\ masculin (Alpinisme) Passage-clé, séquence de mouvements la plus difficile ou la plus aléatoire d'une voie d’escalade. Rikar Otegui escalada « onsight » le crux de la voie – une dalle horizontale –, en l’assurant à l’aide de coinceurs. — (Reinhold Messner, Femmes au sommet, 2011) ==== Traductions ==== === Prononciation === \kɹʌks\ \kʁœks\ (à l'anglaise, écouter) \kʁuks\ == Anglais == === Étymologie === (1718) Apparenté à cross, du latin crux, de l’expression crux interpretum, « passage difficile à interpréter ». === Nom commun === crux \kɹʌks\ (Littérature) Passage difficile. More serious than a simple slip of the pen or typographical error, a crux is difficult or impossible to interpret and resolve. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Alpinisme) Crux, passage difficile. the real crux of the climb was encountered. — (The Alpine Journal, vol. 23) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Croix, supplice. The perpetual crux of New Testament chronologists. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Croix, point central. The crux of her argument was that the roadways needed repair before anything else could be accomplished. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === \kɹʌks\ (États-Unis) : écouter « crux [kɹʌks] » (Australie) : écouter « crux [kɹʌks] » === Voir aussi === Crux (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) === Références === (En anglais) “crux”, dans Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Apparenté à circus ou curvus, au slavon крѫгъ, krǫgŭ (« cercle »). Le lien sémantique entre le sens de « cercle, tour, tourner » et « torture, tourment » se retrouve avec torqueo (« tordre ») et ses dérivés tormentum (« tourment »), tortor (« bourreau »), tortura (« torture »). === Nom commun === crux \Prononciation ?\ féminin Gibet, potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves, et impensable pour un citoyen romain). Tollere in crucem. — (Cicéron) Mettre en croix. Torture morale, supplice, peine, tourment, fléau. Summum jus summa crux. — (Col.) Le droit le plus rigoureux devient cruauté. (Religion) Croix des chrétiens. Crucem facere. — (Ven.-Fort.) Faire le signe de croix. ==== Synonymes ==== bifurcum ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Allemand : Kreuz Anglais : cross, crux Breton : kroaz, kroes Cornique : krows, crows Espagnol : cruz Français : croix Gaélique irlandais : croch Gallois : croes Italien : croce Néerlandais : kruis Polonais : krzyż Tchèque : kříž === Prononciation === Reims (France) : écouter « crux [Prononciation ?] » (débutant) === Voir aussi === crux sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « crux », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Néerlandais == === Étymologie === Du latin crux. === Nom commun === crux \Prononciation ?\ féminin Hic, nœud, point névralgique. Daar ligt de crux. Voilà le hic. ==== Synonymes ==== kernprobleem ==== Dérivés ==== cruciaal === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « crux [Prononciation ?] »