cruciar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin cruciare. === Verbe === cruciar Tourmenter, mortifier. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === cruciar (voir la conjugaison) Croiser. === Prononciation === \kru.ˈt͡sar\ == Occitan == === Étymologie === Du latin cruciare. === Verbe === cruciar \kɾy.si.ˈa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Tourmenter, mortifier. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879