cruciar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cruciare.
=== Verbe ===
cruciar
Tourmenter, mortifier.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
cruciar (voir la conjugaison)
Croiser.
=== Prononciation ===
\kru.ˈt͡sar\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cruciare.
=== Verbe ===
cruciar \kɾy.si.ˈa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Tourmenter, mortifier.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879