cozer
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Verbe ===
cozer *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Variante de choser.
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin coquere.
=== Verbe 1 ===
cozer
Cuire.
Causer une douleur piquante.
==== Variantes ====
coire
=== Verbe 2 ===
cozer
Variante de coser.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin coquere.
=== Verbe ===
cozer \ku.zˈeɾ\ (Lisbonne) \ko.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Cuire, cuisiner.
==== Synonymes ====
assar
cozinhar
fornear
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ku.zˈeɾ\ (langue standard), \ku.zˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ko.zˈe\ (langue standard), \ko.zˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \ko.zˈeɾ\
Dili: \ko.zˈeɾ\
=== Références ===
« cozer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage