cozer

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Verbe === cozer *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Variante de choser. === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === 1 : Du latin coquere. === Verbe 1 === cozer Cuire. Causer une douleur piquante. ==== Variantes ==== coire === Verbe 2 === cozer Variante de coser. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Portugais == === Étymologie === Du latin coquere. === Verbe === cozer \ku.zˈeɾ\ (Lisbonne) \ko.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Cuire, cuisiner. ==== Synonymes ==== assar cozinhar fornear === Prononciation === Lisbonne: \ku.zˈeɾ\ (langue standard), \ku.zˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \ko.zˈe\ (langue standard), \ko.zˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \ko.zˈeɾ\ Dili: \ko.zˈeɾ\ === Références === « cozer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage