couraça
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin coriacea → voir couro et -aço.
=== Nom commun ===
couraça \ko.ɾˈa.sɐ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈa.sə\ (São Paulo) féminin
(Armurerie) Cuirasse, armure.
Três dias depois, o indivíduo do bar envia a Blake uma mensagem rebuscada, em que se percebe a sua desconfiança. Faz perguntas. Procura a brecha na couraça. Por vezes, deixa passar um dia entre duas mensagens. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Trois jours plus tard, l’homme du bar envoie à Blake un message alambiqué, où l’on devine qu’il se méfie. Il questionne. Cherche le défaut dans la cuirasse. Laisse parfois passer une journée entre deux échanges.
=== Forme de verbe ===
couraça \ko.ɾˈa.sɐ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈa.sə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de couraçar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de couraçar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ko.ɾˈa.sɐ\ (langue standard), \ko.ɾˈa.sɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ko.ɾˈa.sə\ (langue standard), \ko.ɽˈa.sə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ko.ɾˈa.sɐ\ (langue standard), \ko.ɾˈa.sɐ\ (langage familier)
Maputo: \kɔ.ɾˈa.sɐ\ (langue standard), \kʷɔ.ɾˈa.sɐ\ (langage familier)
Luanda: \kow.ɾˈa.sɐ\
Dili: \kow.ɾˈa.sə\
=== Références ===
« couraça », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage