cotin
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français cotin (« cabane »), mot régional de Normandie et de certaines localités avoisinantes.
=== Nom commun ===
cotin \kɔ.tɛ̃\ féminin
(Cotentin) Cabane, niche à chien.
(Le Mans) Écurie.
(Le Mans) Mangeoire à chevaux.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien bas vieux-francique *kot (« cabane » → voir kot) avec le suffixe -in (Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch, eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, Bâle, Presses universitaires de Bâle).
Ou du vieux saxon ou anglo-saxon kot + suffixe -in (Louis Guinet, Contribution à l'étude des établissements saxons en Normandie, Caen, Presses Universitaires de Caen, 1967, p. 49 - 54)
Ou directement de l'ancien scandinave kotinn, -inn représentant l'article défini norois en postposition. Ce mot apparait d'abord dans les textes normands et reste limité à la région (Élisabeth Ridel, Les vikings et les mots : l'apport de l'ancien scandinave à la langue française, Éditions Errance, Paris, 2008, p. 187-188)
=== Nom commun ===
cotin *\Prononciation ?\ masculin
Cabane, maisonnette.
..en son cotin od lui entra — (Wace, Roman de Rou)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : cotin
==== Apparentés étymologiques ====
cottage
cotage
cotier
coterie
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’une onomatopée.
=== Nom commun ===
cotin \kuˈti\ masculin (graphie normalisée)
(Ornithologie) (Élevage) (Languedocien) Poussin.
Cotin, cotin, cotin !
Cri pour appeler les poussins.
==== Synonymes ====
poleton
poliquet
==== Dérivés ====
cotinon (« petit poussin »)
=== Interjection ===
cotin \kuˈti\ (graphie normalisée)
Cri pour appeler les poussins: cotin, cotin, cotin !
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2