coser
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Verbe ===
coser *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Variante de choser.
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin consuere.
=== Verbe ===
coser
Coudre.
==== Variantes ====
cozer
cozir
cusir
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin consuere devenu *cosere en latin populaire.
=== Verbe ===
coser \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Coudre.
(Familier) Blesser de façon répétée avec une arme blanche ou à feu.
=== Prononciation ===
France : écouter « coser [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « coser [Prononciation ?] »
Allemagne (Berlin) : écouter « coser [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin consuere devenu *cosere en latin populaire.
=== Verbe ===
coser \kuzeɪ\
(Limousin) Coudre.
==== Variantes dialectales ====
cóser
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin consuere devenu *cosere en latin populaire.
=== Verbe ===
coser \ku.zˈeɾ\ (Lisbonne) \ko.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Coudre.
==== Synonymes ====
costurar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ku.zˈeɾ\ (langue standard), \ku.zˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ko.zˈe\ (langue standard), \ko.zˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈe\ (langage familier)
Maputo: \ko.zˈeɾ\ (langue standard), \ko.zˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \ko.zˈeɾ\
Dili: \ko.zˈeɾ\
=== Références ===
« coser », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage