cortar el cambur

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Composé de cortar et de cambur, littéralement « couper la banane ». Note : Cambur a aussi le sens de travail, job, taf. La banane (plantain) étant un aliment de base au Venezuela, l’expression pourrait se traduire par « faire perdre son gagne-pain ». === Locution verbale === cortar el cambur \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Venezuela) (Familier) Licencier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Asociación de las Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, © 2010 → consulter cet ouvrage (cortar) Asociación de las Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, © 2010 → consulter cet ouvrage (cambur)