cortar el cambur
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Composé de cortar et de cambur, littéralement « couper la banane ».
Note : Cambur a aussi le sens de travail, job, taf. La banane (plantain) étant un aliment de base au Venezuela, l’expression pourrait se traduire par « faire perdre son gagne-pain ».
=== Locution verbale ===
cortar el cambur \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Venezuela) (Familier) Licencier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Asociación de las Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, © 2010 → consulter cet ouvrage (cortar)
Asociación de las Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, © 2010 → consulter cet ouvrage (cambur)